Building a safer world requires the greater commitment of Member States in the area of disarmament, arms control and non-proliferation. | UN | ويقتضي بناء عالم أكثر أمانا المزيد من التزام الدول الأعضاء في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار. |
We therefore urge all those countries to join the international community in the persistent effort to establish a safer world. | UN | لذلك فإننا نحث كل هذه البلدان على الانضمام إلى المجتمع الدولي في جهده الدؤوب ﻹقامة عالم أكثر أمانا. |
a safer world of freedom, democracy and prosperity cannot be built if we do not effectively combat international terrorism. | UN | ولا يمكن بناء عالم أكثر أمانا يتسم بالحرية والديمقراطية والرخاء ما لم نحارب الإرهاب الدولي محاربة فعالة. |
We cannot forget that such issues are closely linked to the promotion of a safer world. | UN | لا يمكننا أن ننسى أن هذه المسائل ترتبط ارتباطا وثيقا بتعزيز إيجاد عالم أكثر أمانا. |
In that way, we will progress together towards a safer world. | UN | وبتلك الطريقة سنتقدم معا نحو عالم أكثر أمانا. |
The Czech Republic believes that the way to a safer world lies primarily in the continuation of the disarmament process and the non-proliferation of weapons of mass destruction, leading ultimately to a world free of nuclear weapons. | UN | وترى الجمهورية التشيكية أن الطريق إلى عالم أكثر أمانا يكمن أساسا في مواصلة عملية نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، الأمر الذي يؤدي في نهاية المطاف إلى إقامة عالم خال من الأسلحة النووية. |
Nevertheless, this does not mean that we live in a safer world. | UN | إلا أن ذلك لا يعني أننا أصبحنا نعيش في عالم أكثر أمانا. |
These new strategies, as reflected in the wording of the Yokohama Strategy and Plan of Action for a safer world, were characterized, inter alia, by the following: | UN | واتسمت هذه الاستراتيجيات الجديدة، حسبما وردت في صيغة استراتيجية يوكوهاما وخطة العمل من أجل عالم أكثر أمانا بما يلي: |
In its assessment of the status of disaster reduction midway into the Decade, the Yokohama Strategy for a safer world noted, inter alia, that: | UN | ومما لاحظته استراتيجية يوكوهاما من أجل عالم أكثر أمانا في تقييمها لحالة الحد من الكوارث في منتصف العقد، ما يلي: |
We have to act decisively now to guarantee a safer world for future generations. | UN | ويتعين علينا أن نتصرف بصورة حاسمة اﻵن، لنضمن إقامة عالم أكثر أمانا لﻷجيال المقبلة. |
Already 40 groups around the country have raised more than $2 million to clear a path to a safer world. | UN | وقد جمعــت بالفعــل ٤٠ جماعة في جميع أرجاء البــلاد أكثر من مليوني دولار لتطــهير الطــريق المؤدي إلى عالم أكثر أمانا. |
The first is of a more ideological character and has the long-term objective of creating a safer world. | UN | النهج الأول نهج ذو طابع أكثر أيديولوجية ولديه هدف طويل الأجل يتمثل في إنشاء عالم أكثر أمانا. |
Only when those threats are properly addressed will we be able seriously to engage in the process of dealing with the long-term goals of creating a safer world for all. | UN | وما لم يتم التصدي بشكل سليم لتلك التهديدات لن نتمكن من الانخراط بجدية في عملية التعامل مع الأهداف الطويلة الأجل المتمثلة في إنشاء عالم أكثر أمانا للجميع. |
I believe that we all agree that we would be living in a safer world. | UN | أعتقد أننا جميعا متفقون على أننا كنا سنعيش في عالم أكثر أمانا. |
Report of the Executive Director on development, security and justice for all: towards a safer world | UN | تقرير المدير التنفيذي عن التنمية والأمن والعدالة للجميع: نحو عالم أكثر أمانا |
Development, security and justice for all: towards a safer world | UN | التنمية والأمن والعدالة للجميع: نحو عالم أكثر أمانا |
It is only with strong resolve that we can achieve a safer world for all of us. | UN | والعزيمة الأقوى هي الكفيلة بتحقيق عالم أكثر أمانا لنا جميعا. |
That represents a significant step in ensuring that our peoples live in a safer world. | UN | ويشكل هذا خطوة مهمة في ضمان عيش شعوبنا في عالم أكثر أمانا. |
Over the years since its foundation, in 1957, the International Atomic Energy Agency and its leadership have shown that, through global cooperation, we can help build a safer world. | UN | لقد أظهرت الوكالة الدولية للطاقة الذرية وقيادتها عبر السنوات منذ تأسيسها عام 1957 أننا نستطيع، من خلال التعاون العالمي، أن نساعد على بناء عالم أكثر أمانا. |
We believe that, at this period of history, we have to make every effort to bring about a safer world. | UN | ونعتقد أنه يتعين علينا في هذه الحقبة من التاريخ، أن نبذل قصارى جهدنا لإيجاد عالم أكثر أمانا. |
But that ambition, however legitimate, can be achieved only in a world that is safer, more just and with more solidarity. | UN | ولكن هذا الطموح، مع أنه مشروع، لا يمكن تحقيقه إلا في عالم أكثر أمانا وعدلا ويحظى بتضامن أكبر. |