"عالم سريع التغير" - Traduction Arabe en Anglais

    • a rapidly changing world
        
    • a fast-changing world
        
    • of a fast changing world
        
    • a swiftly changing world
        
    • the rapidly changing world
        
    These lessons have value for other health and development challenges for which existing systems, as they have previously evolved, have proved inadequate to the challenges of a rapidly changing world. UN ولهذه الدروس قيمة في مواجهة التحديات الصحية والإنمائية الأخرى التي تبين أن النظم القائمة، بوضعها الذي تطورت إليه في السابق، غير ملائمة لمواجهة تحديات عالم سريع التغير.
    The United Nations must therefore have the capacity to adjust flexibly to the demands placed upon it in a rapidly changing world. UN ولذلك لا بد أن تكون لﻷمم المتحدة القدرة على التكيف بمرونة مع الطلبات التي تلقى على عاتقها في عالم سريع التغير.
    The Council must better reflect political and economic realities in a rapidly changing world. UN ويجب أن يعكس المجلس على نحو أفضل الحقائق السياسية والاقتصاديـــة في عالم سريع التغير.
    On the other hand, the United Nations needs to be strengthened if it is credibly to meet the demands and expectations of a fast-changing world. UN غير أنه يلزم تعزيز الأمم المتحدة حتى تلبي بمصداقية مطالب وآمال عالم سريع التغير.
    Invented to raise humanity's sights beyond the horizon of destruction caused by world war, the United Nations must be continuously reinvented in order to play an effective role in a rapidly changing world. UN إن اﻷمم المتحدة، التي اخترعت لترتفع برؤى البشرية الى ما يجاوز أفق الدمار الذي سببته الحرب العالمية، يجب أن تظل معادة الاختراع باستمرار حتى تضطلع بدور فعال في عالم سريع التغير.
    In a rapidly changing world, Member countries have felt the urgent need to develop new instruments to address these crises. UN وفي عالم سريع التغير تشعر البلدان اﻷعضــاء بحاجــة ماســة الى استحداث أدوات جديدة لمواجهة هذه اﻷزمات.
    It was also agreed that UNCTAD should consider the identification and treatment of key emerging issues of trade and development, including an early warning perspective, in a rapidly changing world. UN واتفق أيضا على أن ينظر الاونكتـــاد في تحديد ومعالجة القضايا الرئيسية الناشئة المتعلقة بالتجارة والتنمية، بما في ذلك وضع منظور للانذار المبكر، في عالم سريع التغير.
    DPI and its branches played a vital role in the modern information network, providing a global forum in a rapidly changing world. UN واستطرد يقول إن إدارة شؤون اﻹعلام وفروعها تقوم بدور حيوي في شبكة اﻹعلام الحديثة إذ أنها تشكل محفلا شاملا في عالم سريع التغير.
    In a rapidly changing world and with the increasing volume of activities undertaken by the United Nations system small States were not insisting on the consideration of the question as a separate agenda item. UN ففي عالم سريع التغير ومع زيادة حجم اﻷنشطة التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة فإن الدول الصغيرة لا تصر على النظر في المسألة كبند مستقل على جدول اﻷعمال.
    Germany wants to contribute to raising awareness worldwide of the importance of vocational education and training for the long-term competitiveness of countries' economies in a rapidly changing world. UN وتود ألمانيا أن تسهم في زيادة الوعي على نطاق العالم بأهمية التعليم والتدريب المهنيين من أجل زيادة القدرة التنافسية لاقتصادات البلدان في المدى الطويل في عالم سريع التغير.
    In that context, Algeria greatly appreciated the advice and assistance of UNIDO, particularly in the formulation of effective strategies and policies in a rapidly changing world. UN وفي ذلك السياق، تقدِّر الجزائر كثيرا ما تقدمه اليونيدو من مشورة ومساعدة، وخصوصا في وضع الاستراتيجيات والسياسات الفعالة في عالم سريع التغير.
    Responsiveness 62. UNDP operates in countries with a wide range of economic and political conditions in a rapidly changing world. UN 62 - يعمل البرنامج الإنمائي في بلدان تسودها طائفة واسعة النطاق من الظروف الاقتصادية والسياسية وفي عالم سريع التغير.
    With adequate resources, it will also provide an opportunity to demonstrate effectively the purpose and value of a multilateral organization in a rapidly changing world. UN كما سوف يتيح الفرصة، عند توفر الموارد الملائمة، لإبراز أهمية الغاية من منظمة متعددة الأطراف والقيمة التي تمثلها في عالم سريع التغير.
    The tenth session of UNCTAD, hosted by South Africa, had shown that established organizations could be reborn to carry out their mandates effectively in a rapidly changing world. UN وقالت إن الدورة العاشرة لﻷونكتاد التي استضافتها جنوب أفريقيا أظهرت أن المنظمات الراسخة يمكن أن تولد من جديد للاضطلاع بولاياتها بشكل فعال في عالم سريع التغير.
    We have of course to make sure in the next two years that these programmes work in the best possible way for the member States, but we also have to have some vision of where we want to go in a rapidly changing world. UN ويتعين علينا بطبيعة الحال التأكد في السنتين القادمتين من أن هذه البرامج تعمل بأفضل طريقة ممكنة من أجل الدول اﻷعضاء، ولكنه لا بد من أن يكون لدينا تصور ما عن الاتجاه الذي نريد أن نسير فيه في عالم سريع التغير.
    WHO is in the process of reformulating its health-for-all policy to help its member States respond to public health challenges as they emerge in a rapidly changing world. UN ومنظمة الصحة العالمية تقوم حاليا بإعادة صياغة سياستها في مجال الصحة للجميع لمساعدة دولها اﻷعضاء على الاستجابة للتحديات الصحية العامة عند ظهورها في عالم سريع التغير.
    The relevance of this to better market positioning is evident, and the necessity in relation to a rapidly changing world is intuitively obvious, but the most significant target is to generate new business opportunities - which will be a key element of development. UN وعلاقة ذلك بالتوصل إلى تحديد وضع أفضل داخل السوق جليّة، وضرورة تحقيقه في عالم سريع التغير واضحة بداهة، ولكن الهدف الأبرز هو إيجاد فرص جديدة للأعمال التجارية، تصبح عنصراً رئيسيا في التنمية.
    The current medium-term plan did not fully meet the needs of the Organization in a fast-changing world. UN ولا تلبي الخطة المتوسطة اﻷجل الراهنة تماما احتياجات المنظمة في عالم سريع التغير.
    II. Strategic positioning in a fast-changing world UN ثانيا - التموقع الاستراتيجي في عالم سريع التغير
    The Government also implements the new education system suited for the 21st Century Skills and Competencies; referred to as the " Sistem Pendidikan Negara Abad Ke-21 " (SPN21) which will be broad based, provide multiple pathways for the students towards attaining further and higher education qualifications as well as equipping students with the relevant skills necessary to survive with the demands of a fast changing world. UN وتطبق الحكومة أيضاً نظام التعليم الجديد المتوافق مع مهارات وكفاءات القرن الحادي والعشرين؛ المُسمى " سيستم بنديدكن نكارا ابد ك-21 " (SPN21)(9) والذي سيستند إلى قاعدة عريضة ويتيح العديد من السبل أمام الطلبة من أجل الحصول على مؤهلات تعليم أكثر وأعلى، فضلاً عن تزويدهم بما يلزمهم من المهارات ذات الصلة من أجل الصمود في معترك متطلبات عالم سريع التغير.
    It has sought to foster awareness among Palestine refugees of the need for interdependence and tolerance towards differences among individuals and groups, and to prepare them to encounter and adjust efficiently to the multifaceted challenges and uncertainties of the rapidly changing world as also to compete successfully at higher levels of education and in the job market. UN وسعى إلى تعزيز الوعي لدى اللاجئين الفلسطينيين والحاجة إلى التكافل والتسامح إزاء الفوارق بين الأفراد والجماعات، وإعدادهم لمواجهة تحديات متعددة الجوانب وتقلبات عالم سريع التغير والتكيف معها بكفاءة والتنافس بنجاح في مجال الحصول على فرص التعليم العادي وفي سوق العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus