"عالم متغير" - Traduction Arabe en Anglais

    • a changing world
        
    • a changed world
        
    • a world of change
        
    • evolving world
        
    • changing world and
        
    • an ever-changing world
        
    DEVELOPMENTS IN a changing world . 18 - 63 6 UN الصـلات بين التطــورات الاقتصاديـة والاجتماعيـة والسياسية في عالم متغير
    This is another aspect of the pioneering action of our Organization in adapting itself to a changing world. UN وهذا جانب آخر من العمل الرائد الذي تقوم به منظمتنا في مجال التكيف مع عالم متغير.
    During the past five decades, the role of IAEA has grown in response to a changing world and the evolving needs of its member States. UN خلال العقود الخمسة الماضية، نما دور الوكالة في سياق الاستجابة لمتطلبات عالم متغير وتطوُّر احتياجات دولها الأعضاء.
    During the past five decades, the role of IAEA has grown in response to a changing world and the evolving needs of its member States. UN خلال العقود الخمسة الماضية، نما دور الوكالة في سياق الاستجابة لمتطلبات عالم متغير وتطوُّر احتياجات دولها الأعضاء.
    In the past 20 years, however, New Zealand has adapted to a changing world, so that Asia is now more dominant. UN على أن نيوزيلندا قد تكيفت على مدى الأعوام ال 20 الماضية مع عالم متغير بحيث أصبحت آسيا تحتل الآن مكانة أبرز.
    Indeed, there is a constant need to regenerate and reinvent the world body to attune it to the emerging challenges in a changing world. UN والواقع أن الحاجة مستمرة إلى إعادة تنشيط وابتكار الهيئة العالمية كي تتواءم مع التحديات الناشئة في عالم متغير.
    The Conference is seeking its bearings, as is only proper in a changing world. UN إن المؤتمر يتلمس طريقه، وهو أمر لا مفر منه في عالم متغير.
    For this reason, national tax systems may have to be reformed so as to adapt to a changing world. UN ولهذا السبب، ربما يتعين إصلاح اﻷنظمة الضريبية الوطنية من أجل تكييفها مع عالم متغير.
    1. Linkages between economic, social and political development in a changing world. UN ١ - الصلات بين التنمية الاقتصادية والاجتماعية والسياسية في عالم متغير.
    The United Nations had undertaken a serious study of how to address the issue, which was crucial in a changing world. UN وقد عمدت اﻷمم المتحدة إلى الاضطلاع بدراسة متعمقة للكيفية التي يجب أن تتم بها تسوية هذه المشكلة الرئيسية في عالم متغير.
    Albania shares his view that the United Nations needs to have the legitimacy and flexibility to adapt itself to the circumstances of a changing world. UN وألبانيا تشارك في الرأي القائل إن الأمم المتحدة تحتاج إلى الشرعية والمرونة حتى تكيف نفسها مع ظروف عالم متغير.
    In the past 20 years, however, New Zealand has adapted to a changing world so that Asia is now more dominant. UN على أن نيوزيلندا قد تكيفت على مدى الأعوام ال20 الماضية مع عالم متغير بحيث أصبحت آسيا تحتل الآن مكانة أبرز.
    It is my hope that debates of the nature we are holding today will enrich our ideas about the most appropriate model for the Security Council in a changing world. UN وآمل أن تُثري المناقشات التي نعقدها اليوم أفكارنا بشأن أنسب الأنماط لمجلس الأمن في عالم متغير.
    In the past 20 years, however, New Zealand has adapted to a changing world so that Asia is now more dominant. UN على أن نيوزيلندا قد تكيفت على مدى الأعوام العشرين الماضية مع عالم متغير بحيث أصبحت آسيا تحتل الآن مكانة أبرز.
    He has emphasized that 2005 presents an historic opportunity to address the challenges of a changing world. UN وأكد على أن العام 2005 يوفر فرصة تاريخية للتصدي لتحديات عالم متغير.
    The module explores global competition, ethical and moral marketing behaviours, the business environment under which marketing operates and the role of technology in a changing world. UN وتبحث الوحدة النموذجية المنافسة العالمية والسلوك الأخلاقي والأدبي في مجال التسويق، وبيئة الأعمال التي يجري في ظلها التسويق ودور التكنولوجيا في عالم متغير.
    In a changing world, 125 years after the inception of IPU, the vision of its founding fathers is as valid and true as ever. UN وبعد مرور 125 عاما على إنشاء الاتحاد البرلماني الدولي، لا زالت رؤية آبائه المؤسسين صحيحة وحقيقية كما هي، في عالم متغير.
    In the past 20 years, however, New Zealand has adapted to a changing world and now the Asia-Pacific region is more dominant. UN بيد أن نيوزيلندا تكيفت، في الأعوام العشرين الماضية، مع عالم متغير وأصبحت منطقة آسيا والمحيط الهادئ اليوم أكثر هيمنة.
    Another speaker agreed that the Security Council needed to break the cycle of rigidity and to adapt to a changing world. UN ووافق متكلم آخر على أنه ينبغي لمجلس الأمن أن يكسر حلقة الجمود ويتكيف مع عالم متغير.
    This historic event was an excellent opportunity for the United Nations to evaluate and assess the state of our Organization in a changing world and to cast a glance forward into the future. UN وكان هذا الحدث التاريخي فرصة رائعة ﻷن تقيﱢم اﻷمم المتحدة وتقدر حالة منظمتنا في عالم متغير وﻷن نتطلع بأنظارنا للمستقبل.
    There was an urgent need for reform that would bring the United Nations in line with the needs of a changed world. UN وكانت هناك حاجة ملحة إلى إصلاحات تمكن الأمم المتحدة من مواكبة احتياجات عالم متغير.
    The road to Doha: A world of constancy; a world of change UN الطريق إلى الدوحة: عالم يتسم بالثبات؛ عالم متغير
    Rather, it is a small step that attempts to make the most of the evolving world situation and the emerging mutuality or interests arising from our common ascription to the basic principles on which this Organization was founded. UN بل هو خطوة صغيرة نحو تحقيق أقصى ما تستطيع تحقيقه من حالة عالم متغير وظهور تبادلية المصالح الناجمة عن التزامنا المشترك بالمبادئ اﻷساسية التي قامت عليها هذه المنظمة.
    The shape of the United Nations set out in the Charter remains valid and provides room for creative approaches to an ever-changing world. UN ويظل الشكل الذي حدده الميثاق لﻷمم المتحدة صالحا، ويفسح المجال لاتباع نهج خلاقة في عالم متغير باستمرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus