Nevertheless, the proportion of women in employment remains high in the long-term. | UN | ومع هذا، تبقى نسبة النساء في العمالة عالية في الأجل الطويل. |
Your pulse beats high in the Tories' game, gentlemen. | Open Subtitles | نبضاتكم عالية في لعبة الحزب المحافظ ايها السادة |
Environmental levels can still be high in the proximity of sources. | UN | لكن المستويات في البيئة يمكن أن تظل عالية في المناطق القريبة من المصادر. |
The database is a tool to find highly qualified women in Denmark within all the knowledge areas of society. | UN | وقاعدة البيانات هذه هي أداة العثور على نساء ذوات مؤهلات عالية في كل مجالات المعرفة في المجتمع. |
The issue continued to feature high on the agenda of the High-level Committee on Programmes in 2012. | UN | وظلّت المسألة تحتل مكانة عالية في جدول أعمال اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج عام 2012. |
The turnout had been high in local elections which international observers had described as free and democratic. | UN | وأضافت أن نسبة المقترعين كانت عالية في الانتخابات المحلية التي وصفها المراقبون الدوليون بأنها حرة وديمقراطية. |
The prevalence of heroin by injection remains high in Central Asian and Eastern European countries. | UN | وما زالت نسبة انتشار تعاطي الهيروين بالحَقْن عالية في بلدان آسيا الوسطى وأوروبا الشرقية. |
Tax evasion and avoidance tend to be high in economies where there is weak governance. | UN | وفي الغالب تكون نسبة التهرب من الضرائب وتفاديها عالية في الاقتصادات التي تعاني من ضعف الحكم. |
She thanked Sweden for reporting that UNFPA had scored high in the assessment of multilateral partners. | UN | وشكرت السويد على الإبلاغ بأن الصندوق قد كان في مرتبة عالية في تقييم شركائها في إطار العلاقات المتعددة الأطراف. |
:: The ratio of foreign exchange reserves to short-term debt is high in all countries. | UN | :: تعد نسبة الاحتياطيات من العملات الأجنبية إلى الديون قصيرة الأجل عالية في جميع البلدان. |
Poverty eradication is high in the socio-economic development of Tanzania. | UN | ويتسم القضاء على الفقر بأولوية عالية في التنمية الاقتصادية والاجتماعية لتنـزانيا. |
Fertility, nevertheless, remains high in many countries. | UN | على الرغم من ذلك، فإن معدلات الخصوبة تظل عالية في عدد كبير من البلدان. |
Enrolment in primary education is high in Sri Lanka. | UN | ونسبة التسجيل في التعليم الابتدائي عالية في سري لانكا. |
The database is a tool to find highly qualified women in Denmark within all the knowledge areas of society. | UN | وقاعدة البيانات هذه هي أداة للعثور على نساء ذوات مؤهلات عالية في كل مجالات المعرفة في المجتمع. |
Through the adoption of these industrial practices, Philippine industries will become highly competitive in the global market. | UN | وباعتماد هذه الممارسات في مجال الصناعة ستكتسب الصناعات الفلبينية قدرة تنافسية عالية في السوق العالمية. |
Illicit opium production and trafficking in opiates continued to be of great concern for countries in this region, with global opium production highly concentrated in Afghanistan. | UN | وما زال إنتاج الأفيون غير المشروع والاتجار بالمواد الأفيونية مثار قلق كبير لبلدان المنطقة، حيث يتركّز الإنتاج من الأفيون بدرجة عالية في أفغانستان. |
Management reform, as well as the mandates review, will be high on our agenda when we start our work this autumn. | UN | إن إصلاح الإدارة، وكذلك استعراض الولايات، سيحتلان مرتبة عالية في جدول أعمالنا عندما نشرع في أعمالنا في هذا الخريف. |
:: In Mexico, social policy is high on the federal Government's agenda. | UN | :: تتبوأ السياسة الاجتماعية مكانة عالية في جدول أعمال الحكومة الاتحادية بالمكسيك. |
Therefore the efforts to prevent and curb the proliferation of ballistic missiles should be a matter of high priority in the deliberations of the panel; | UN | ولذلك ينبغي أن تكتسب الجهود الرامية إلى منع وكبح انتشار القذائف التسيارية أولوية عالية في مداولات الفريق؛ |
All have senior management training and maintain offices at police facilities. | UN | ويتمتعون جميعا بخبرة عالية في مجال اﻹدارة ولديهم مكاتب في مرافق الشرطة. |
Efforts in this respect are ongoing and will be accorded a high priority in the forthcoming biennium. | UN | ولا تزال الجهود جارية في هذا الصدد، وستعطى لذلك أولوية عالية في فترة السنتين المقبلة. |
In 2008, six of the eight funded programs had high female participation. | UN | وفي عام 2008، كانت المرأة تشارك بنسبة عالية في ستة من البرامج الثمانية الممولة. |
For eight years we have been constantly reducing inflation and unemployment, with a financial surplus and high domestic and external savings rates. | UN | وعلى مدى ثمانية أعوام ونحن نخفض باستمرار التضخم والبطالة، مع تحقيق فائض مالي ومعدلات ادخار عالية في الداخل والخارج. |
Macroeconomic policy had trumped social policy, resulting in high levels of growth with job shortages. | UN | فسياسة الاقتصاد الكلي تفوقت على السياسة الاجتماعية، مما أسفر عن مستويات عالية في النمو مع نقص في فرص العمل. |
The need for UNCTAD to strengthen its technical capacity: To better meet the needs of the more advanced competition and consumer protection agencies, UNCTAD's Competition and Consumer Policies programme is currently recruiting senior staff at headquarters, and will appoint highly qualified resident advisers in the field. | UN | الحاجة إلى أن يقوم الأونكتاد بتعزيز قدراته التقنية: يعكف برنامج سياسات المنافسة وحماية المستهلك في الأونكتاد في الوقت الراهن على تعيين كبار الموظفين في المقر وسيوظف مستشارين مقيمين ذوي مؤهلات عالية في الميدان من أجل تلبية احتياجات وكالات المنافسة وحماية المستهلك الأكثر تطوراً؛ |
You´ve a very illustrious brother-in-law. very high up in the Ministry. | Open Subtitles | سوف يكون شقيق لامع في القانون وبمرتبة عالية في الوزارة |
48. Social development had ranked high among the priorities of successive Turkish Governments. | UN | ٤٨ - إن التنمية الاجتماعية تحتل مرتبة عالية في أولويات الحكومات التركية المتعاقبة. |