"عاما بعد عام" - Traduction Arabe en Anglais

    • year after year
        
    • year by year
        
    • each year
        
    • every year
        
    • from year to year
        
    • year on year
        
    • over the years
        
    • year-over-year
        
    • year in and year
        
    For this reason, Cuba has year after year joined the group of States that sponsors this draft resolution in both forums. UN ولهذا السبب ما فتئت كوبا تنضم عاما بعد عام إلى مجموعة الدول المقدمة لمشروع القرار هذا في كلا المحفلين.
    She thanked the members of the Committee for the efforts they were making year after year to develop a universal human rights culture. UN وهي تشكر أعضاء اللجنة على ما يبذلونه من جهود عاما بعد عام من أجل نشر ثقافة عالمية في مجال حقوق الإنسان.
    As everyone knows, the Assembly spends most of its time negotiating the same resolutions, year after year. UN فالجميع يدرك أن الجمعية تصرف معظم وقتها في التفاوض على القرارات ذاتها عاما بعد عام.
    Scholarships are awarded according to predefined criteria, and the number of students receiving scholarships has been increasing year by year. UN وتُمنح المنح الدراسية وفقا لمعايير محددة مسبقا، ويزداد عدد الطلاب الذين يحصلون على منح دراسية عاما بعد عام.
    year after year, we return to the United Nations to debate the question of Palestine and the ongoing Arab-Israeli conflict. UN عاما بعد عام نعود إلى الأمم المتحدة ونتحدث عن القضية الفلسطينية واستمرار النزاع العربي الإسرائيلي.
    We come to this gathering year after year to share our thoughts and explain our positions on some issues of interest. UN إننا نأتي إلى هذا الحشد عاما بعد عام لتشاطر أفكارنا ولشرح مواقفنا بشأن بعض المسائل ذات الاهتمام المشترك.
    Mexico supported the establishment of the Fund and, in line with its capabilities, has sought to increase its contribution to it year after year. UN ولقد أيدت المكسيك إنشاء الصندوق، ووفقا لقدراته تزيد إسهامها فيه عاما بعد عام.
    The long-drawn-out settlement process had still not concluded; the referendum had been postponed year after year. UN وعملية التسوية المطولة للغاية لم تختتم بعد؛ وتأجل الاستفتاء عاما بعد عام.
    It is important to highlight that the number of States in support of this resolution has increased year after year. UN ومن المهم، إبراز أن عدد الدول المؤيدة لهذا القرار يزيد عاما بعد عام.
    UNRWA resources are 100 per cent core, year after year. UN فجميع موارد وكالة الأونروا هي موارد أساسية 100 في المائة، عاما بعد عام.
    That view has been expressed by a majority of Member States year after year. UN وما برحت غالبية الدول الأعضاء تعرب عن هذا الرأي عاما بعد عام.
    We note with concern that year after year we repeat the same topics in our statements without these resulting in effective Assembly reform. UN ونلاحظ مع شعور بالقلق أننا نكرر عاما بعد عام نفس المواضيع في بياناتنا بدون أن ينجم عن هذه المواضيع إصلاح فعال للجمعية.
    I think that one of the members of Uniting for Consensus said yesterday that the reports lack any substantial detail or information, and that, in fact, they have the same deficiencies year after year. UN أعتقد أن أحد أعضاء مجموعة الاتحاد من أجل توافق الآراء قال أمس إن التقارير تفتقر إلى أية تفاصيل أو معلومات هامة، وتوجد فيها، في الواقع، نفس الثغر عاما بعد عام.
    year after year, since it was established in 1975, it has defied difficult circumstances to carry out its mandate. UN لقد قامت بتنفيذ ولايتها عاما بعد عام منذ إنشائها في عام 1975، رغم الظروف العصيبة التي تعمل فيها.
    year after year, we have held debates on the Palestinian question. UN إننا نعقد المناقشات عاما بعد عام بشأن القضية الفلسطينية، وكثيرة هي القرارات التي اعتمدتها هذه الهيئة.
    Similarly, global norms for the mastery and control of the expansion of chemical and biological weapons have been strengthened year after year. UN وبالمثل، ظل تعزيز المعايير العالمية للسيطرة على انتشار الأسلحة الكيميائية والبيولوجية ومراقبتها يزداد عاما بعد عام.
    The Government of Luxembourg has decided to increase year by year its contribution to cooperation for development. UN لقد قررت حكومة لكسمبرغ أن تزيد عاما بعد عام إسهامها في التعاون من أجل التنمية.
    Migration has grown year by year in the wake of Governments' lack of response to the aforementioned problems. UN والهجرة تتزايد عاما بعد عام نتيجة لعدم معالجة الحكومة للمشاكل السالفة الذكر.
    We must note that the Council has accomplished work whose volume, intensity and political scope grow each year. UN ولا بد أن نلاحظ أن المجلس أنجز عملا يزداد حجمه وكثافته ونطاقه السياسي عاما بعد عام.
    It is a fact that the workload of the Security Council is increasing every year. UN والواقع أن عبء عمل مجلس الأمن يتزايد عاما بعد عام.
    The domestic consumption of foodstuffs increases from year to year. UN بينما يرتفع الاستهلاك المحلي للمواد الغذائية عاما بعد عام.
    Generally, violence against women as recorded by various service organizations and documented by the National Commission for Women were increasing year on year. UN وبصفة عامة، كان العنف ضد المرأة كما سجلته المنظمات الخدمية المختلفة ووثقته اللجنة الوطنية للمرأة يتزايد عاما بعد عام.
    Resolutions are often repetitive over the years; somehow the notion has crept in that resolutions do not stand if they are not re-adopted year after year. UN وكثيرا ما تتكرر القرارات خلال الأعوام؛ وقد ظهر إلى حد ما مفهوم يقول بأن القرارات لا تظل سارية المفعول إذا لم يتكرر اتخاذها عاما بعد عام.
    The year-over-year increase was less than one half of a per cent in 2007, following an increase of 1.9 per cent in 2006. UN وقد كانت الزيادة عاما بعد عام أقل من نصف نقطة مئوية عام 2007، عقب زيادة بنسبة 1.9 في المائة عام 2006.
    For China, disaster reduction, preparedness and emergency relief is an important task that Governments invariably face at all levels year in and year out. UN وبالنسبة للصين فإن تخفيف الكوارث والاستعداد والغوث في حالات الطوارئ مهمة هامة، تواجهها الحكومات على كل المستويات بشكل ثابت عاما بعد عام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus