UNIFEM has 15 years of experience in supporting these coalitions to attain their rightful place at negotiating tables. | UN | ويمتلك الصندوق 15 عاما من الخبرة في دعم هذه التحالفات للتمتع بالمكانة التي تستحقها على طاولات المفاوضات. |
The difference is that this time we have 50 years of experience to illuminate our endeavours and to sharpen our perspective of the future. | UN | أما الفارق فهو أننا في هذه المرة لدينا خمسون عاما من الخبرة تضيء الطريق أمام مساعينا وتشحذ منظورنا الى المستقبل. |
Let us resolve to use the lessons derived from 50 years of experience to confront the myriad and complex challenges before us. | UN | ولنعقد العزم على الاستفادة من الدروس المستقاة من ٥٠ عاما من الخبرة في مواجهة التحديات العديدة والمعقدة التي نواجهها. |
So, her 15 years of experience went to nothing just because she crossed state lines. | Open Subtitles | لذلك، ان 15 عاما من الخبرة ذهبت إلى شيء لمجرد أنها تجاوزت حدود الولاية |
Wolfe has taken down Powers with years of experience in action. Just... | Open Subtitles | اتخذت ولف أسفل القوى مع عاما من الخبرة في العمل. |
9. The Trust Fund draws on more than 17 years of experience in its work to ensure that women and girls enjoy the right to live a life free of violence, exclusion and discrimination. | UN | 9 - يستند الصندوق الاستئماني إلى أكثر من 17 عاما من الخبرة في العمل الذي يضطلع به لضمان تمتع النساء والفتيات بالحق في عيش حياة خالية من العنف والاستبعاد والتمييز. |
In addition, LMC has more than 50 years of experience in large-scale ocean systems design and development, including multiple deep water efforts. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لدى شركة لوكهيد مارتن أكثر من 50 عاما من الخبرة في مجال تصميم واستحداث نظم شاملة، بما في ذلك أنشطة متعددة في المياه العميقة. |
Building on its 30 years of experience and its global reach, UNIDIR -- as a valued and trusted independent voice at the international level -- will continue to pursue its mandate to support efforts to make progress towards a peaceful and prosperous world. | UN | وسيواصل المعهد، كصوت مستقل له قيمته، معتمدا على 30 عاما من الخبرة وعلى شبكته، تنفيذ ولايته المتمثلة في دعم الجهود من أجل إحراز تقدم نحو عالم يسوده السلم والرخاء. |
In addition, there were now 14 more years of experience since the last review, including the Fund's most recent review of the technical inconsistencies and conceptual concerns related to the provisions of the special index. | UN | وفضلا عن ذلك، تم الآن اكتساب 14 عاما من الخبرة الإضافية منذ إجراء آخر استعراض، بما في ذلك أحدث استعراض أجراه الصندوق لأوجه التباين التقنية والشواغل المفاهيمية المتعلقة بمخصصات الرقم القياسي الخاص. |
UNIFEM has 15 years of experience in supporting the efforts of these coalitions to attain their rightful place at negotiating tables. | UN | ولدى الصندوق 15 عاما من الخبرة في دعم الجهود التي تبذلها هذه التحالفات للتمتع بالمكانة التي تستحقها على طاولات المفاوضات. |
20 years of experience blending in. | Open Subtitles | عشرون عاما من الخبرة تكفيني للدخول |
Just thirty-five years of experience. | Open Subtitles | حدس خمسة وثلاثين عاما من الخبرة. |
Design of development strategies Professional activities Twenty years of experience in social work. | UN | اﻷنشطة المهنية )٢٠ عاما من الخبرة في مجال العمل الاجتماعي( |
The Centre has more than 20 years of experience of participating in, coordinating and taking action on African policies for safeguarding movable and immovable cultural heritage as well as intangible heritage by assisting States members in establishing administrative structures for protecting and conserving heritage. | UN | لدى المركز أكثر من 20 عاما من الخبرة في المشاركة والتنسيق والعمل في إطار السياسات الأفريقية للحفاظ على التراث الثقافي المنقول وغير المنقول، فضلا عن التراث غير المادي، من خلال تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء لإقامة هياكل إدارية لحماية التراث وصونه. |
It has over 70 years of experience in dealing with sexual and reproductive health and rights issues, such as young people and prevention, sexuality education in schools, the promotion of condom use and an in-depth knowledge of sexual and reproductive health matters. | UN | ولدى المنظمة أكثر من 70 عاما من الخبرة في معالجة قضايا الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية، مثل الشباب والامتناع عن ممارسة الجنس، والتثقيف الجنسي في المدارس، وتحسين استخدام الرفال، والمعرفة المتعمقة لمسائل الصحة الجنسية والإنجابية. |
I have 35 years of experience. | Open Subtitles | لدي 35 عاما من الخبرة. |
In addition, LMC has more than 50 years of experience in large-scale ocean systems design and development, including multiple deep-water efforts. | UN | إضافة إلى ذلك تمتلك شركة لوكهيد مارتن كوربوريشين (LMC) أكثر من 50 عاما من الخبرة في مجال تصميم وتطوير نظم المحيطات الواسعة النطاق، بما في ذلك الأنشطة المتعددة في المياه العميقة. |
In addition, LMC has more than 50 years of experience in large-scale ocean systems design and development, including multiple deep-water efforts. | UN | إضافة إلى ذلك تمتلك شركة لوكهيد مارتن كوربوريشين (LMC) أكثر من 50 عاما من الخبرة في مجال تصميم وتطوير نظم المحيطات الواسعة النطاق، بما في ذلك الأنشطة المتعددة في المياه العميقة. |
(b) More generally, LMC has more than 50 years of experience in large-scale ocean systems design and development, including multiple deep-water efforts. | UN | (ب) وعلى نحو أعم، لشركة لوكهيد أكثر من 50 عاما من الخبرة في مجال تصميم وتطوير نظم المحيطات الواسعة النطاق، بما في ذلك أنشطة متعددة في المياه العميقة. |
(b) More generally, LMC has more than 50 years of experience in large-scale ocean systems design and development, including multiple deepwater efforts. | UN | (ب) وعلى نحو أعم، لشركة لوكهيد أكثر من 50 عاما من الخبرة في مجال تصميم وتطوير نظم المحيطات الواسعة النطاق، بما في ذلك أنشطة متعددة في المياه العميقة. |
His Government wished to offer UNIDO Member States the fruits of more than 30 years' experience in the production and use of bioethanol as an industrial and motor fuel, as a means of helping them boost their own production. | UN | وأعرب عن رغبة حكومته في أن تقدم إلى الدول الأعضاء في اليونيدو ثمار أكثر من 30 عاما من الخبرة في إنتاج واستخدام الإيثانول الأحيائي كوقود صناعي ووقود للمحركات، وذلك كوسيلة لمساعدتها على زيادة إنتاجها لهذا الوقود. |