All males between 15 and 40 years of age were detained in the village's school, and fingerprints were collected from most males. | UN | واحتجز جميع الذكور البالغين ما بين 15 و 40 عاما من العمر في مدرسة القرية، وأُخذت بصمات مُعظم الذكور. |
Boys and girls between 8 and 14 years of age who ARE NOT enrolled in any grade. | UN | الأطفال من الجنسين فيما بين 8 أعوام و 14 عاما من العمر غير المقيدين في أي صف. |
This option is also available to employees who are over 50 years of age and who have medical or serious humanitarian and family reasons. | UN | ويتاح هذا الخيار أيضا للموظفين الذين تعدوا 50 عاما من العمر ولديهم أسباب طبية أو إنسانية أو عائلية خطيرة. |
Ugh. 32 years old, and he picks this week to grow up. | Open Subtitles | اثنين وثلاثين عاما من العمر وانه يختار هذا الأسبوع أن يكبر. |
Mr. Nichols was 65 years old and suffered from heart problems and diabetes. | UN | وكان السيد نيكولس يبلغ ٦٥ عاما من العمر ويعاني من مرض القلب وداء البول السكري. |
Mortality rate for women aged 10-59 years | UN | وفيات النساء فيما بين 10 أعوام و 59 عاما من العمر |
The data also show that most people start life with a partner and begin the reproduction phase between the ages of 15 and 29. | UN | وتدل البيانات أيضا على أن أغلبية السكان تبدأ مرحلة الزواج والإنجاب فيما بين 15 و 29 عاما من العمر. |
Every person over 16 years of age and who has not yet retired, is insured either as an employed person, a self-employed or a self-occupied person. | UN | وكل شخص تعدى 16 عاما من العمر مؤمن عليه إما بوصفه موظفا أو يعمل لحسابه أو يمارس مهنة لحسابه. |
In the case of a child of up to 15 years of age without parents, the question shall be decided by his or her guardian. | UN | ويتحمل الوصي مسؤولية هذا القرار في حال الطفل الذي لم يبلغ ٥١ عاما من العمر والذي ليس له أهل. |
Victim is a black male, approximately 16 years of age. | Open Subtitles | الضحية هو رجل أسود، ما يقرب من 16 عاما من العمر. |
4. School attendance by age group according to sex begins to show discrepancies after 15 years of age. | UN | 4 - وتبدأ الفروق في الظهور مع تجاوز 15 عاما من العمر فيما يتعلق بالمساعدة الدراسية للفئات العمرية حسب الجنس. |
In the absence of immigration, the potential support ratios could be maintained at current levels by increasing the upper limit of the working-age population to roughly 75 years of age. | UN | وفي غياب الهجرة، يمكن الإبقاء على معدلات الدعم المحتملة في المستويات الحالية عن طريق زيادة الحد الأقصى لسن عمل السكان إلى زهاء 75 عاما من العمر. |
The urgent appeal transmitted to the United States concerned a person who was reportedly facing the death penalty in Texas for an act of murder he reportedly committed when he was 17 years of age. | UN | أما النداء العاجل الذي أرسل الى الولايات المتحدة فيتعلق بشخص ذُكر أنه يواجه عقوبة الإعدام بسبب جريمة قتل قيل أنه ارتكبها عندما كان يبلغ 17 عاما من العمر. |
However, for the population 18 years of age and over, the average period of schooling is 7.1 years. Here, the data show no difference between the sexes: the average is 8 years for both men and women. | UN | ومع ذلك فإن التحليل على أساس متوسط سنوات الدراسة للسكان البالغين 18 عاما من العمر فأكثر هو 7.1 سنوات، دون فرق بين الجنسين، فالمتوسط هو 8 سنوات للرجال والنساء معا. |
However, a person over 65 years of age, in gainful employment, and whose earning exceed the minimum wage, is still entitled to a retirement pension. | UN | ومع ذلك، فالشخص الذي تعدى 65 عاما من العمر ويعمل عملا يدر ربحا ويتعدى أجره الحد الأدنى للأجور لا يزال يستحق معاشا تقاعديا. |
13.2.9 Orphan's Allowance Any person who has the care of a child under 16 years of age and is of another person, shall if both the child's parents are dead, be entitled to an orphan's allowance, provided at least one of the parents paid social security contributions. | UN | أي شخص يقوم برعاية طفل أقل من 16 عاما من العمر وينتمي لشخص آخر له الحق، في حالة وفاة والدي الطفل، في الحصول على علاوة الأيتام بشرط أن يكون أحد الوالدين على الأقل قد قام بدفع إسهامات الضمان الاجتماعي. |
They can remain in the Criminal Justice Unit until they turn 17 years old when they are moved to a Youth Unit. | UN | ويمكنهم أن يبقوا في وحدة العدالة الجنائية إلى أن يبلغوا 17 عاما من العمر وينقلون حينها إلى وحدة الأحداث. |
Two of the victims were reported to have been 12 years old. | UN | وأشارت اﻷنباء الى اثنين من الضحايا كانا يبلغان ٢١ عاما من العمر. |
I lost my daughter when she was 15 years old. | Open Subtitles | لقد فقدت ابنتي عندما كان عمرها 15 عاما من العمر. |
Pregnancy and childbirth-related complications are the leading cause of death for young women aged 15-19. | UN | إن مضاعفات الحمل والولادة هي السبب الرئيسي لوفاة الشابات فيما بين 15 و 19 عاما من العمر. |
Economic support is targeted at poor and very poor women between the ages of 18 and 35. | UN | موجه إلى النساء فيما بين 18 و 35 عاما من العمر المهمشات بدرجة عالية وعالية للغاية، ومن خلاله يحصلن على دعم اقتصادي |
The Committee is also concerned that a refugee child has to reach the age of 18 years to acquire Togolese citizenship. | UN | واللجنة تعرب عن قلقها أيضا إذ يتعين على الطفل اللاجئ أن يبلغ سن ٨١ عاما من العمر للحصول على الجنسية التوغولية. |
The Committee is also concerned at the low minimum age of access to employment, set at 12. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها، أيضا، إزاء تحديد الحد اﻷدنى لسن العمل بسن ٢١ عاما من العمر. |
They also have the right to take one hour off each working day to breastfeed their children until the infant is 1 year old (article 92 of SPAE). | UN | وللمرأة أيضاً الحق في استراحة بساعة واحدة لإرضاع وليدها حتى يبلغ عاما من العمر (المادة 92 من قانون موظفي الإدارة العامة). |