"عامة أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • public or
        
    • general or
        
    • public and
        
    • publicly or
        
    • general and
        
    • common or
        
    • generic or
        
    • or no
        
    • State or
        
    • generally or
        
    • broad or
        
    • both generic
        
    • generic and specific
        
    The Act applies to all measures, plans or programmes which seek to encourage housing policy, whether spurred on by public or private initiatives. UN ويسري هذا القانون على جميع الإجراءات أو الخطط أو البرامج الرامية إلى تشجيع سياسة السكن سواء أكانت بمبادرة عامة أو خاصة.
    He further proposed an innovative mechanism of consultation with the community of donors, whether public or private. UN واقترح أيضا إرساء آلية مبتكرة للتشاور مع أوساط الجهات المانحة، سواء كانت عامة أو خاصة.
    Appropriate public or confidential channels should be established nationally through which to report on matters of grave concern relating to children. UN وينبغي تشكيل أجهزة عامة أو سرية ملائمة على الصعيد الوطني يتم عن طريقها اﻹبلاغ عن مسائل خطيرة تتصل باﻷطفال.
    Separate funds for general or special purposes may be established by the General Assembly, the Security-Council, or the Secretary-General. UN ويجوز للجمعية العامة أو مجلس الأمن أو الأمين العام إنشاء صناديق مستقلة لخدمة أغراض عامة أو خاصة.
    A disabled person may be employed under general or special conditions. UN ويمكن تشغيل شخص معاق بموجب شروط عامة أو شروط خاصة.
    The Bank was pleased with the broad agenda, which looked at the full set of resources for development, both public and private, as well as other economic activities such as trade. UN وأعرب عن سعادة البنك بجدول الأعمال العريض، الذي يتناول المجموعة الكاملة من الموارد المكرسة للتنمية، سواء كانت موارد عامة أو خاصة، فضلا عن الأنشطة الاقتصادية الأخرى مثل التجارة.
    The possibility must always be examined that behind each act there may be concerted action involving public or private agents. UN فوراء كل عمل ينبغي تَتَبﱡع أثر احتمال وجود مسار إجرامي قد تكون متورطة فيه عناصر عامة أو خاصة.
    (ii) Address a pressing public or social need which must be met in order to prevent the violation of a legal right that is protected to an even greater extent; UN أن يستجيب لحاجة عامة أو اجتماعية ملحة يجب تلبيتها لمنع انتهاك حق قانوني تشمله حماية أكبر؛
    Students belonging to non-Muslim minorities can also freely attend any other public or private school that is not run by their respective minorities, without any restriction. UN ويمكن للطلاب المنتمين لهذه الأقليات الالتحاق، دون أي قيود، بأي مدرسة عامة أو خاصة لا تديرها الأقليات التي ينتمون إليها.
    The State party should also clarify whether court hearings in which habeas corpus was invoked were public or private. UN وينبغي للدولة الطرف أن توضح أيضا ما إذا كانت جلسات المحكمة التي يعتد فيها بقانون الإحضار عامة أو خاصة.
    Some mention should also be made of the role of independent public authorities in preventing monopolies, be they public or private. UN وقال إن من المستصوب الإشارة إلى اختصاص السلطات العامة المستقلة المكلفة بمنع الاحتكارات أكانت عامة أو خاصة.
    This mechanism would be based on a voluntary commitment by any public or private institution to introduce such criteria in their invitations for tender on public contracts concluded in the information technology sector. UN وسوف تعتمد هذه الآلية على التزام طوعي من جانب أية مؤسسة عامة أو خاصة لإدخال هذا المعيار في دعوتها لتقديم عطاءات بشأن عقود عامة يتم إبرامها في قطاع تكنولوجيا المعلومات.
    Secondly, it noted that the central prison is managed by a non-profit, non-governmental organization, and enquired if there is any public or State control over this organization's action. UN وثانياً، لاحظ أن السجن المركزي تديره منظمة غير حكومية لا تهدف إلى الربح، وسأل عمّا إذا كانت هناك أية رقابة عامة أو حكومية على عمل هذه المنظمة.
    Separate funds for general or special purposes may be established by the General Assembly, the Security Council or the Secretary-General. UN ويمكن أن تنشئ الجمعية العامة أو مجلس الأمن أو الأمين العام صناديق مستقلة لخدمة أغراض عامة أو خاصة.
    15 of Norway's 96 Foreign Service stations have a female head-of-station as Consul general or Ambassador. UN ويبلغ عدد مراكز الخدمة الخارجية النرويجية 96، منها 15 ترأسها نساء بصفة قنصلة عامة أو سفيرة.
    Separate funds for general or special purposes may be established by the General Conference or the Director-General. UN ويمكن للمؤتمر العام أو المدير العام أن ينشىء صناديق مستقلة لخدمة أغراض عامة أو خاصة.
    :: Technical advice, in general or on specific statistical programmes and topics; UN :: إسداء المشورة التقنية بشأن برامج ومواضيع إحصائية عامة أو محددة؛
    Separate funds for general or special purposes may be established by the General Conference or the Director-General. UN ويمكن للمؤتمر العام أو المدير العام أن ينشىء صناديق مستقلة لخدمة أغراض عامة أو خاصة.
    Remedies and sanctions provide for any public and private acts of discrimination. UN وهناك إصلاحات وجزاءات لأية إجراءات تمييزية عامة أو خاصة.
    Experts on pension reform suggest that an optimal system would consist of a mandatory, publicly managed, unfunded pillar and a mandatory, either publicly or privately managed, funded pillar, including supplemental voluntary privately funded schemes. UN ويشير الخبراء في مجال إصلاح نظم المعاشات التقاعدية إلى أن النظام الأمثل ينبغي أن يتضمن عنصرا إلزاميا غير ممول ويدار إدارة عامة، وعنصرا إلزاميا ممولا ويدار إما إدارة عامة أو خاصة، بما في ذلك خطط تكميلية ممولة تمويلا خاصا طوعيا.
    In Togo, women have full access to all available general and specialized health care services; there are no discriminatory practices in that area. UN ولا توجد في توغو تدابير تمييزية تحول دون وصول المرأة لما هو متاح لها من رعاية صحية عامة أو متخصصة.
    These general observations have been formulated on common or important interpretative issues and are intended to constitute guidelines for members on the application process for accreditation or for the implementation of the Paris Principles. UN وقد أُبدِيت هذه الملاحظات العامة بشأن قضايا تفسيرية عامة أو هامة ويتمثل الغرض منها في أن تكون بمثابة مبادئ توجيهية للأعضاء بشأن الإجراءات الخاصة بطلبات الاعتماد أو بتنفيذ مبادئ باريس.
    Some staff members have not yet applied to a generic or position-specific job opening, while other staff who did apply to a job opening either applied for a higher-level position and have not yet been selected, did not pass the assessment process, or the reference check could not be verified or completed by the time of the review. UN ولم يتقدم بعد بعض الموظفين إلى وظيفة شاغرة عامة أو محددة، في حين أن موظفين آخرين ممن تقدموا إلى وظيفة شاغرة كانوا قد تقدموا إلى وظيفة ذات مستوى أعلى ولم يتم اختيارهم بعد، أو لم يجتازوا عملية التقييم، أو لم يتم التثبت من مستنداتهم، أو أنها لم تنته عند موعد إجراء الاستعراض.
    Quick-impact projects should be implemented with minimal or no overhead charges in order to ensure that the maximum amount is spent for the direct benefit of the local population. UN ينبغي تنفيذ مشاريع الأثر السريع دون تكاليف عامة أو بالحد الأدنى من تلك التكاليف لضمان إنفاق الحد الأقصى من المبلغ بما فيه المصلحة المباشرة للسكان المحليين.
    It is non-negotiable, not to be traded with any public or private interest, and is so fragile that it can be shattered when injustices affecting a State or a community of States are committed. UN إنه غير قابل للتفاوض، ولا يجوز مبادلته بأية مصلحة عامة أو خاصة، وهو شديد الهشاشة بحيث يمكن تشظيته لدى ارتكاب مظالم تؤذي دولة ما أو مجموعة من الدول.
    Or it may content itself with declaratory relief, generally or in relation to a particular aspect of its claim. UN وقد تكتفي الدولة المضرورة بإنصاف تفسيري، بصورة عامة أو يتعلق بجانب معين من مطالبتها.
    For some Parties, reporting was minimal and confined to institutional strengthening for research and systematic observation, or to research conducted on climate change that is carried out with international and/or bilateral support, as well as to the needs that countries have in pursuing specific aspects of research in broad or specific areas. UN 2- واكتفى بعض الأطراف بتقديم بيانات قليلة اقتصرت على تعزيز المؤسسات للبحوث والمراقبة المنهجية، أو البحوث المتصلة بتغير المناخ التي تنجز بدعم دولي و/أو ثنائي، واحتياجات البلدان لمتابعة جوانب محددة من البحوث في مجالات عامة أو محددة.
    The Proliferation Security Initiative (PSI) should be reconstituted within the UN system as a neutral organization to assess intelligence, coordinate and fund activities, and make both generic and specific recommendations or decisions concerning the interdiction of suspected materials being carried to or from countries of proliferation concern. [10.10-12] UN :: يجب إعادة تشكيل " مبادرة أمن الانتشار " ضمن نظام الأمم المتحدة وجعلها منظمة محايدة مهمتها تمحيص المعلومات الاستخباراتية، وتنسيق الأنشطة وتمويلها، ووضع، أو اتخاذ، توصيات أو قرارات عامة أو خاصة تتعلق بمنع نقل المواد المشبوهة من الدول المثيرة للقلق لجهة الانتشار أو إليها. [12-10.10]

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus