"عامة ملائمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • appropriate public
        
    • adequate public
        
    • suitable public
        
    • overall enabling
        
    • appropriate general
        
    Statistics are an important instrument in formulating and conducting appropriate public policies to combat racism and racial discrimination, for instance the adoption of special measures. UN وتشكّل البيانات الإحصائية أداةً مهمة لرسم وتنفيذ سياسات عامة ملائمة لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، كاعتماد تدابير خاصة.
    It requires appropriate public policies to ensure that women enjoy all human rights and fundamental freedoms and participate fully and equally in all spheres of public life, including in decision-making. UN وهو يتطلب سياسات عامة ملائمة لضمان تمتع المرأة بجميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، واشتراكها بصورة كاملة وعلى قدم المساواة في جميع مجالات الحياة العامة، بما في ذلك صنع القرار.
    It requires appropriate public policies to ensure that women enjoy all human rights and fundamental freedoms and participate fully and equally in all spheres of public life, including in decision-making. UN وهو يتطلب سياسات عامة ملائمة لضمان تمتع المرأة بجميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، واشتراكها بصورة كاملة وعلى قدم المساواة في جميع مجالات الحياة العامة، بما في ذلك صنع القرار.
    That experience, in the long run and given adequate public policies, can for many women be a basis on which to build a way out of poverty. UN ويمكن لهذه التجربة في اﻷجل الطويل، ومع توافر سياسات عامة ملائمة أن تكون بالنسبة للعديد من النساء أساسا يبنى عليه طريق الخلاص من الفقر.
    In the absence of suitable public buildings, private buildings shall be requested for such purpose. UN 256- وفي حال عدم وجود مبان عامة ملائمة يُطلب استخدام المباني الخاصة لهذا الغرض.
    Her delegation reiterated the call made in the Midrand Declaration to pay special attention to creating an overall enabling environment for the least developed countries. UN وقالت إن وفدها يكرر تأكيد دعوة إعلان ميدراند إلى إيلاء عناية خاصة لتهيئة أجواء عامة ملائمة ﻷقل البلدان نموا.
    Attention is currently being given to the drafting of appropriate general guidelines for the preparation of national reports, which should establish broad and efficient, while realistic, modalities for the preparation of reports submitted under the universal periodic review. UN ويوجه الاهتمام حاليا إلى وضع مبادئ توجيهية عامة ملائمة لإعداد التقارير الوطنية، التي ينبغي أن تهدف إلى وضع طرائق شاملة وفعالة، وتكون في الوقت نفسه واقعية، من أجل إعداد التقارير المقدمة بموجب الاستعراض.
    It requires appropriate public policies to ensure that women enjoy all human rights and fundamental freedoms and participate fully and equally in all spheres of public life, including decision-making. UN وهو يتطلب سياسات عامة ملائمة لضمان تمتع المرأة بجميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، واشتراكها بصورة كاملة وعلى قدم المساواة في جميع مجالات الحياة العامة، بما في ذلك صنع القرار.
    Data collection should result from explicit anti-discrimination laws that require data in order to measure discrimination and formulate, implement and monitor appropriate public policies, including special measures, pursuant to international human rights standards; UN ويجب أن تستند عملية جمع البيانات إلى قوانين صريحة لمكافحة التمييز تقتضي توفر بيانات من أجل قياس حجم ظاهرة التمييز والإذن بوضع سياسات عامة ملائمة وتنفيذها ورصدها، بما في ذلك اتخاذ تدابير خاصة، وفقاً للمعايير الدولية في مجال حقوق الإنسان؛
    Data collection should result from explicit anti-discrimination laws that require data in order to measure discrimination and formulate, implement and monitor appropriate public policies, including special measures, pursuant to international human rights standards; UN ويجب أن تستند عملية جمع البيانات إلى قوانين صريحة لمكافحة التمييز تقتضي توافر بيانات من أجل قياس حجم ظاهرة التمييز، والقيام بوضع سياسات عامة ملائمة وتنفيذها ورصدها، بما في ذلك اتخاذ تدابير خاصة، وفقاً للمعايير الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان؛
    Lastly, medical and psychological documentation can help monitor and collect statistics on torture and other ill-treatment so that official bodies and the general public are aware of torture practices in order to develop appropriate public policies to prevent torture and encourage reform. UN وأخيرا، يمكن للتوثيق الطبي والنفسي أن يساعد في رصد وجمع إحصاءات بشأن التعذيب وغيره من ضروب المعاملة السيئة، لكي تكون الهيئات الرسمية والجمهور بصفة عامة على دراية بممارسات التعذيب، من أجل وضع سياسات عامة ملائمة لمنع التعذيب وتشجيع الإصلاح.
    Data collection should result from explicit anti-discrimination laws that require data in order to measure discrimination and formulate, implement and monitor appropriate public policies, including special measures, pursuant to international human rights standards; UN ويجب أن تستند عملية جمع البيانات إلى قوانين صريحة لمكافحة التمييز تقتضي توفر بيانات من أجل قياس حجم ظاهرة التمييز والقيام بوضع سياسات عامة ملائمة وتنفيذها ورصدها، بما في ذلك اتخاذ تدابير خاصة، وفقاً للمعايير الدولية في مجال حقوق الإنسان؛
    The capacity of the price system to accurately reflect relative scarcities is also important to efficient investment design, as are appropriate public policies to address classic market failures, such as in the generation of pollution or the provision of infrastructure. UN ٢٣ - ومن اﻷمور التي تكتسي أهمية أيضا في وضع خطة فعالة للاستثمار قدرة نظام اﻷسعار على أن يعكس بدقة حالات الندرة النسبية، ووضع سياسات عامة ملائمة للتصدي لحالات القصور التقليدية التي تشهدها السوق كما هو اﻷمر في حالة نشوء التلوث أو الحاجة إلى توفير الهياكل اﻷساسية.
    UNCT recommended that the State party conduct regular surveys at national level on the prevalence of gender violence as a means of developing appropriate public policies. UN وأوصى مكتب الأمم المتحدة القطري الدولة الطرف بإجراء دراسات دورية على الصعيد الوطني بشأن مدى انتشار العنف الجنساني تمكن من وضع سياسات عامة ملائمة(81).
    Such information should be inventoried, digitized and accessed with Internet servers, with the support of appropriate public policies on copyright issues related to information technologies, the development of electronic cultural industries and the promotion of the Internet as a public utility accessible to all at the lowest possible cost. UN وينبغي وضع قوائم لمثل هذه المعلومات، وتحويلها الى بيانات رقمية وتوفير الوصول إليها بواسطة الحواسيب التي تختزن برامج اﻹنترنِت، ودعمها بسياسات عامة ملائمة بشأن مسائل حقوق النشر المتصلة بتكنولوجيات المعلومات، واستحداث صناعات ثقافية إلكترونية والترويج لﻹنترنِت بوصفها مرفقا عموميا يمكن للجميع الوصول إليه بأقل كلفة ممكنة.
    In case of infringement of personal interest involving material loss, the victims are granted the right to claim not only the removal of its consequences (in particular through appropriate public statement), as was regulated until the amendment of 1996, but also financial compensation. UN ففي حالة انتهاك مصلحة شخصية ينطوي على خسارة مادية، يُمنح الضحايا الحق في المطالبة بتعويضات مالية إلى جانب إلغاء الآثار (ولا سيما من خلال بيانات عامة ملائمة)، كما كان ذلك مقررا حتى إدخال تعديل سنة 1996.
    Schools are in Mennonite hands: the Ministry either pays the teachers in Mennonite schools or Mennonite NGOs build and run the schools, in the absence of an adequate public policy for the reasons mentioned above. UN وتوجد المدارس في أيدي المنونيين: وإما أن تدفع الوزارة أجور المعلمين في المدارس المنونية أو تفوم المنظمات المنونية غير الحكومية ببناء وتشغيل المدارس، في ظل غياب سياسة عامة ملائمة للأسباب المذكورة أعلاه.
    These various stakeholders could then use the data about inequalities to guide the formulation of adequate public policies against racial discrimination. UN ومن ثمّ، يمكن لهذه الجهات المعنية استخدام البيانات المتعلقة بالتفاوتات لتوجيه صياغة سياسات عامة ملائمة ضد التمييز العنصري.
    While it takes note that a survey is to be conducted, it is concerned by the lack of official information on the human rights situation with regard to the Afro-descendant population in the State party, which would appear to prevent the State party from gaining a fuller understanding of that situation and developing suitable public policies to benefit Afro-descendants (arts. 1, 2 and 5). UN ومع أن اللجنة تحيط علماً باعتزام البلاد إجراء دراسة استقصائية بشأن تعريف هوية الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي، إلا أنها تعرب عن قلقها لعدم توافر معلومات رسمية عن حالة حقوق الإنسان لهؤلاء الأشخاص في الدولة الطرف، وهو ما من شأنه أن يحول دون معرفة وضعهم بصورة أفضل واستحداث سياسات عامة ملائمة لهم (المواد 1 و2 و5).
    2. Urges the least developed countries and their bilateral and multilateral development partners to undertake increased efforts and to adopt speedy measures with a view to creating an overall enabling environment for the implementation of the Programme of Action and to meeting its goals and targets in a timely manner; UN 2 - يحث أقل البلدان نموا وشركاءها الإنمائيين الثنائيين والمتعددي الأطراف على بذل مزيد من الجهود واعتماد تدابير عاجلة بهدف تهيئة بيئة عامة ملائمة لتنفيذ برنامج العمل وتحقيق أهدافه وبلوغ غاياته في الوقت المحدد؛
    The common foundations laid down by the Act will provide a starting point for regulating equal opportunities in sectoral legislation, primarily for the adoption of appropriate general measures of a regulatory nature, and for defining and sanctioning specific forms of discrimination based on gender. UN وستوفر الأسس المشتركة التي حددها القانون نقطة بداية لتنظيم تكافؤ الفرص في التشريع القطاعي، وبصورة رئيسية لاعتماد تدابير عامة ملائمة ذات طابع تنظيمي، ولتحديد أشكال محددة من التمييز القائم على نوع الجنس والمعاقبة عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus