The Centre's work triggered newspaper articles on torture in Cameroon and led to a broad public debate on the issue. | UN | وحفّز عمل المركز الصحف على نشر مقالات عن التعذيب في الكاميرون وأدى إلى مناقشة عامة واسعة النطاق حول هذه القضية. |
broad public consultations were conducted via the website of the Ministry of Foreign Affairs. | UN | وأجريت مشاورات عامة واسعة النطاق عبر موقع وزارة الخارجية على الإنترنت. |
This policy was the result of extensive public consultations. | UN | وجاءت هذه السياسة نتيجة لمشاورات عامة واسعة النطاق. |
The solution, especially in the developing countries, is to implement large-scale public works programmes with a view to improving the supply of drinking water. | UN | ولتدارك ذلك، وبشكل خاص في البلدان النامية، من الضروري تنفيذ برامج عامة واسعة النطاق ترمي إلى تحسين توريد مياه الشرب. |
The Assembly emphasized the role of the Ombudsman to report on broad systemic issues and to encourage staff to seek resolution through the informal system. | UN | وشددت الجمعية على دور أمين المظالم في الإبلاغ عن مسائل عامة واسعة النطاق وتشجيع الموظفين على التماس الحلول من خلال النظام غير الرسمي. |
Prostitution itself, however, remains prohibited in the statute books and any attempt to legalise it would require wide public consultations, lobbying and advocacy. | UN | بيد أن البغاء نفسه ما زال محظورا في الصكوك القانونية وستتطلب أي محاولة لإضفاء الشرعية عليه إجراء مشاورات عامة واسعة النطاق والاضطلاع بأنشطة لكسب التأييد لذلك والدعوة له. |
Political parties contest each election but they are often loose and temporary alliances rather than coherent organizations based upon broad-based public membership expressing a distinctive political ideology. | UN | وتتنافس الأحزاب السياسية في كل انتخابات، ولكنها غالبا ما تكون مفككة، وتتخذ شكل تحالفات مؤقتة لا منظمات متماسكة تقوم على عضوية عامة واسعة النطاق تعكس أيديولوجية سياسية متميزة. |
Such capacity will include the ability to conduct environmental and energy assessments and ensure broad public participation in policy articulation. | UN | وستشمل القدرة المذكورة القدرة على إجراء تقييمات تتصل بالبيئة والطاقة، وكفالة مشاركة عامة واسعة النطاق في صياغة السياسات. |
Importantly, the formulation of long-term goals should involve a broad public debate. | UN | ومن المهم أن يشمل وضع الأهداف الطويلة الأجل مناقشة عامة واسعة النطاق. |
Another study was done on sexual tourism and the sexual exploitation of children, against which a broad public awareness campaign had been launched. | UN | وأجريت دراسة أخرى بشأن السياحة الجنسية والاستغلال الجنسي للأطفال، وفي مقابل هذا جرى إطلاق حمله توعية عامة واسعة النطاق. |
As part of the validation of the plan, the Government had launched a broad public consultation process, which included the Salvadoran community abroad. | UN | وفي إطار إقرار الخطة، أطلقت الحكومة عملية تشاور عامة واسعة النطاق شاركت فيها الجاليات السلفادورية المقيمة خارج البلد. |
This is particularly relevant in the case of politically sensitive issues, such as nationality and land ownership laws, which require broad public consultation in order to secure the best possible outcome. | UN | ويتسم هذا الأمر بأهمية خاصة في حالة المسائل التي تنطوي على حساسيات سياسية، من قبيل مسائل الجنسية وقوانين ملكية الأراضي، التي تتطلب إجراء مشاورات عامة واسعة النطاق لضمان تحقيق أفضل النتائج الممكنة. |
In late 2009 the gravity of the problem compelled the government and Parliament to consider measures to reverse that tendency in a broad public consultation. | UN | وفي أواخر 2009، أجبرت خطورة المشكلة الحكومة والبرلمان على النظر في تدابير لعكس هذا الاتجاه في عملية تشاور عامة واسعة النطاق. |
The Government had pledged to conduct an extensive public consultation on that opinion before deciding how to proceed with the proposed Bill. | UN | وتعهدت الحكومة بإجراء مشاورات عامة واسعة النطاق في هذا الشأن قبل أن تقرر الإجراءات الواجب اتخاذها لتنفيذ مشروع الميثاق. |
13.12 The package was the result of extensive public consultation and feedback from Singaporean men and women. | UN | 13-12 وجاءت المجموعة نتيجة لمشاورات عامة واسعة النطاق ومعلومات مرتدة من الرجال والنساء السنغافوريين. |
We have also undertaken an extensive public campaign and enacted new laws that have contributed dramatically to increasing public awareness of the problem of child abuse and neglect. | UN | وقمنا كذلك بشن حملة عامة واسعة النطاق وأصدرنا قوانين جديدة أسهمت إسهاما ضخما في زيادة وعي الجمهور بمشكلة إيذاء الطفل وإهماله. |
This would need global cross-subsidization and large-scale public investments to attract private investment. | UN | وسيقتضي ذلك إعانات مشتركة عالمية واستثمارات عامة واسعة النطاق من أجل جذب الاستثمار الخاص. |
194. The Committee is concerned by the absence of large-scale public campaigns for the prevention of unwanted pregnancies, STDs and HIV/AIDS, especially for children and adolescents. | UN | ٤٩١- ويقلق اللجنة عدم وجود حملات عامة واسعة النطاق للوقاية من حالات الحمل غير المرغوبة، واﻷمراض المنقولة بالاتصال الجنسي، وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب وخاصة بالنسبة لﻷطفال والمراهقين. |
The Assembly emphasized the role of the Ombudsman to report on broad systemic issues and to encourage staff to seek resolution through the informal system. | UN | وشددت الجمعية على دور أمين المظالم في الإبلاغ عن مسائل عامة واسعة النطاق وفي تشجيع الموظفين على التماس الحلول من خلال النظام غير الرسمي. |
Against this background, it would be logical for the United Nations and the United States of America to encourage wide public discussion among the people of the Territory, revolving around all issues associated with the existing relationship between the administering Power and American Samoa. | UN | وفي مواجهة هذه الخلفية، سيكون من المنطقي أن تشجع الأمم المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية على إجراء مناقشة عامة واسعة النطاق بين شعب الإقليم تدور حول جميع المسائل المرتبطة بالعلاقة القائمة بين الدولة القائمة بالإدارة وساموا الأمريكية. |
On 10 October 2011, the Special Rapporteur urged the Government of Thailand to hold broad-based public consultations to amend its criminal laws on lèse majesté primarily section 112 of the Thai penal code and the 2007 Computer Crimes Act, which provides for imprisonment of up to fifteen years and five years respectively. | UN | 20- وفي 10 تشرين الأول/أكتوبر 2011، حث المقرر الخاص حكومة تايلند على إجراء مشاورات عامة واسعة النطاق لتعديل قوانينها الجنائية المتعلقة بانتهاك حرمة الذات الملكية لا سيما المادة 112 من قانون العقوبات التايلندي وقانون جرائم الكمبيوتر لعام 2007، إذ ينصان على عقوبة بالسجن لمدة تصل إلى خمسة عشر عاماً بالنسبة للقانون الأول وإلى خمسة أعوام بالنسبة للقانون الثاني. |
Thanks to a massive public outreach campaign, the report became one of the ten most sold books in the country. | UN | وبفضل حملة توعية عامة واسعة النطاق أصبح التقرير واحدا من بين 10 من الكتب الأكثر مبيعا في البلد. |
In a wrap-up session on 30 May, the Council held wide-ranging public debate on Conflicts in Africa: Security Council missions and United Nations mechanisms to promote peace and security. | UN | في جلسة ختامية عقدت في 30 أيار/مايو، أجرى المجلس مناقشة عامة واسعة النطاق لموضوع " الصراعات في أفريقيا: بعثات مجلس الأمن وآليات الأمم المتحدة للنهوض بالسلام والأمن " . |