"عاملات المنازل" - Traduction Arabe en Anglais

    • domestic workers
        
    • homeworkers
        
    • women domestic
        
    Morocco initiated research to monitor the situation of girl child domestic workers in the province of Casablanca. UN وشرع المغرب في بحث لرصد وضع عاملات المنازل من الفتيات الأطفال في إقليم الدار البيضاء.
    Complaints of physical and sexual abuse by Foreign domestic workers (FDWs) on their employers are referred to the Police for investigation. UN شكاوى الاستغلال البدني والجنسي التي تقدمها عاملات المنازل الأجنبيات في حق من يعملن لديهم تحال إلى الشرطة للتحقيق فيها.
    The aim of this committee is to establish a suitable legislation to guard the rights of female domestic workers according to Lebanese law. UN وتهدف هذه اللجنة إلى وضع تشريع مناسب لضمان حقوق عاملات المنازل وفقاً للقانون اللبناني.
    The Day of General Discussion had been aimed at developing a new international instrument on the protection of domestic workers, possibly a convention. UN وذكر أن يوم المناقشة العامة كان الغرض منه وضع صك دولي جديد بشأن حماية عاملات المنازل ووضع اتفاقية في هذا الشأن إن أمكن.
    Most homeworkers did not work full-time and most were paid a piece rate, so there was no minimum wage for homeworkers. UN ومعظم عاملات المنازل لا يعملن طول الوقت، ويتقاضى معظمهن أجرا بالقطعة، وبالتالي ليس هناك أي حد أدنى لأجر عاملات المنازل.
    The Convention had implications for the issue of migrant domestic workers; it remained to highlight and clarify the relevant provisions. UN وقال إن للاتفاقية آثارا بالنسبة لمسألة عاملات المنازل المهاجرات وأنه ما زال من الواجب إبراز وتوضيح الأحكام ذات الصلة.
    All domestic workers suffered from an equal lack of protection. UN فجميع عاملات المنازل تعانين من انعدام الحماية على قدم المساواة.
    The delegation should also clarify whether domestic workers from overseas were covered by national welfare and labour legislation. UN ويجدر بالوفد أيضا أن يوضح ما إذا كان القانون الوطني للضمان وللعمل يشمل عاملات المنازل الوافدات مما وراء البحار.
    The Committee calls on the State party to ensure that women domestic workers are duly protected against discrimination, exploitation and abuse. UN وتناشد اللجنة الدولة الطرف أن تكفل حماية عاملات المنازل على النحو الواجب من التمييز والاستغلال والإيذاء.
    Please provide detailed information about the situation of domestic workers. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة عن حالة عاملات المنازل.
    The Committee calls on the State party to ensure that women domestic workers are duly protected against discrimination, exploitation and abuse. UN وتناشد اللجنة الدولة الطرف أن تكفل حماية عاملات المنازل على النحو الواجب من التمييز والاستغلال والإيذاء.
    According to media reports, there are about 6,500 domestic workers and around 12,000 expatriate workers in the labour force. UN ووفقا لتقارير وسائل الإعلام، هناك حوالي 500 6 من عاملات المنازل وحوالي 000 12 عامل مغترب ضمن القوة العاملة.
    Her Government was particularly concerned about the situation of migrants, especially migrant domestic workers, and their families. UN وذكرت أن حكومتها تشغلها على وجه الخصوص حالة المهاجرين وعائلاتهم، وخاصة عاملات المنازل منهم.
    C. Violence against migrant domestic workers 29 - 37 8 UN جيم - العنف ضد عاملات المنازل المهاجرات 29-37 11
    31. Migrant domestic workers arriving in Jordan are usually leaving their home countries for the first time. UN 31- وسفر عاملات المنازل الأجنبيات في الأردن يكون في العادة أول سفر لهن خارج بلادهن.
    41. With regard to the protection of domestic workers, we wish to note the following points: UN 41- فيما يتعلق بحماية عاملات المنازل نبين ما يلي:
    Please provide information on the impact of these measures and on whether these measures are applied to women working both in the formal and the informal sectors, including as domestic workers. UN فالرجاء تقديم معلومات عن أثر هذه التدابير وعما إذا كانت تطبق على النساء العاملات في كل من القطاعين الرسمي وغير الرسمي، بمن فيهن عاملات المنازل.
    Most migrant domestic workers come from Indonesia, Sri Lanka or the Philippines; they are frequently poor and uneducated women with few livelihood opportunities in their own countries. UN وتأتي معظم عاملات المنازل الأجنبيات من سري لانكا أو إندونيسيا أو الفلبين؛ وهن في كثير من الأحيان نساء فقيرات وغير متعلمات لم تتح لهن سبل عيش كافية في بلدانهن الأصلية.
    The Special Rapporteur also received reports of physical, psychological and sexual abuse perpetrated against migrant domestic workers by either employers or staff of recruitment agencies. UN وتلقت المقررة الخاصة أيضاً تقارير عن تعرض عاملات المنازل لاعتداءات جسدية ونفسية وجنسية من جانب أصحاب العمل أو العاملين في وكالات التوظيف.
    36. Structural causes of abuse against migrant domestic workers stem from both formal and cultural discrimination. UN 36- وترجع الأسباب الهيكلية لإساءة معاملة عاملات المنازل الأجنبيات إلى التمييز الرسمي والتمييز الثقافي.
    In addition, homeworkers could not be forced to perform work that would be harmful to their health. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا يمكن إجبار عاملات المنازل على أداء عمل يكون ضارا بصحتهن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus