"عاملاً مهماً" - Traduction Arabe en Anglais

    • an important factor
        
    • a significant factor
        
    • is important
        
    • an important element
        
    • a serious factor
        
    Enhance women's capacities to empower their participation as an important factor of change at all levels UN رفع قدرات المرأة لتمكينها من المشاركة الفعالة باعتبارها عاملاً مهماً من عوامل التغيير على كل المستويات.
    Education level is not only an important factor of economic activity and employment, but also a significant factor of gender differentiation. UN ومستوى التعليم ليس عاملاً مهماً في النشاط الاقتصادي والتوظف فحسب ولكنه أيضاً عامل مهم في المفاضلة بين المرأة والرجل.
    Risk management, which is an important factor in determining the capacity to react to shocks, does so by reducing exposure. UN أما إدارة المخاطر، التي تعد عاملاً مهماً في تحديد القدرة على التصدي للصدمات، فتفعل ذلك بتقليل التعرض لها.
    Increasing value addition is important for job creation. UN وتمثل زيادة القيمة المضافة عاملاً مهماً في خلق فرص العمل.
    It also represents an important element in building trust between countries. UN كما أنها تعتبر عاملاً مهماً لزرع الثقة بين الدول.
    The author's marriage is an important factor which was duly taken into account by the competent courts. UN ويعدّ زواج صاحب البلاغ عاملاً مهماً تمت مراعاته على النحو الواجب من قِبل المحكمة المختصّة.
    Family values were an important factor in development as well as in securing a safe and loving environment. UN وتشكل القيم الأُسرية عاملاً مهماً في التنمية وفي تأمين بيئة سليمة يعمها الوئام.
    Family values remain an important factor in their development as well as in securing a safe and loving environment. UN ولا تزال القيم العائلية تشكل عاملاً مهماً في نمو الأطفال وإحاطتهم ببيئة مأمونة ومحِبّة.
    Growing poverty remains an important factor that is conducive to the worst forms of exploitation of women and is the leading cause of prostitution UN تظل ظاهرة الفقر المتنامي عاملاً مهماً يفضي إلى أسوأ أشكال العنف ضد المرأة ويشكّل بدوره دافعاً رئيسياً لتفشي البغاء؛
    The year 2004 was a year of changing trends investment outlays rose again by 6.5 per cent, which was an important factor determining the growth of GDP. UN مرة أخرى بنسبة 6.5 في المائة، وكان هذا عاملاً مهماً من العوامل المحددة لنمو الناتج المحلي الإجمالي. وفي
    Slow growth in industrial countries has also been an important factor. UN كذلك كان النمو البطيء في البلدان المصنعة عاملاً مهماً.
    Massive agricultural support in developed countries has been an important factor in this respect. UN وكان الدعم الزراعي المكثف في البلدان النامية عاملاً مهماً في هذا الصدد.
    But first and foremost a strong and healthy domestic financial system was an important factor for securing financial stability. UN ولكن توفر نظام مالي محلي قوي وسليم يمثل، قبل كل شيء، عاملاً مهماً لتأمين الاستقرار المالي.
    The nature of safeguards agreements applicable to a location would also be an important factor. UN والطبيعة التي تتـّسم بها اتفاقات الضمانات السارية على مكان معيـّن ستشكـّل هي الأخرى عاملاً مهماً.
    For example, the " up-market " image of cotton fabrics is an important factor preventing it from losing more market share. UN فعلى سبيل المثال، تشكل الصورة الفاخرة للأنسجة القطنية عاملاً مهماً للحيلولة دون فقدانها مزيداً من حصص السوق.
    It not only benefits a country's trade, but also becomes an important factor in the investment decisions of the private sector. UN وهي لا تفيد تجارة البلد فحسب وإنما تصبح أيضا عاملاً مهماً في قرارات الاستثمار لدى القطاع الخاص.
    The private sector was very small and was not a significant factor in women's employment. UN وقالت إن القطاع الخاص لا يزال صغيراً جداً ولا يعتبر عاملاً مهماً في عمالة المرأة.
    This is partly due to the fact that a significant factor for educational successes and returns is the environment and income of the households of origin. UN ويعود هذا جزئياً إلى حقيقة أن ثمة عاملاً مهماً يحول دون تحقيق النجاحات والعوائد التعليمية. ويتمثّل هذا العامل في البيئة والدخل المتصليْن بأصول الأسر المعيشية.
    The Afghanistan Independent Human Rights Commission (AIHRC) also cites early marriage as a significant factor in the high dropout rate of girls. UN كما تذكر لجنة حقوق الإنسان المستقلة في أفغانستان الزواج في سن مبكرة بوصفه عاملاً مهماً في ارتفاع معدل التسرب بين الفتيات.
    Regional trade access is important for many developing countries, especially small and landlocked economies. UN 20- وتعتبر إتاحة إمكانية الوصول على صعيد التجارة الإقليمية عاملاً مهماً بالنسبة للعديد من البلدان النامية، وبخاصة البلدان الصغيرة وغير الساحلية منها.
    Use of chemicals is furthermore an important element in the public health efforts to control disease vectors and pests. UN هذا علاوة على أن استخدامها يمثل عاملاً مهماً في الجهود التي تبذل في مجال الصحة العامة لمكافحة نواقل المرض والآفات.
    Growth of transportation capacities has now become a serious factor in geopolitics and a powerful resource for integration; such growth can provide greater economic and political incentives for States and regions to promote the interoperability of their strategic interests by connecting the vast territories and their production and resource potential and ensuring mutual flows of goods and services. UN وقد أصبح الآن نمو قدرات النقل عاملاً مهماً في الجغرافيا السياسية ومصدراً قوياً من مصادر التكامل؛ ويمكن لهذا النمو أن يمنح الدول والمناطق حوافز اقتصادية وسياسية أكثر لتعزيز العمل المتبادل لخدمة مصالحها الاستراتيجية عن طريق ربط أقاليم واسعة بمنتجاتها ومواردها وضمان تدفق السلع والخدمات في جميع الاتجاهات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus