"عاملة مشتركة بين الوكالات" - Traduction Arabe en Anglais

    • inter-agency working
        
    • inter-agency task
        
    inter-agency working groups are being established to carry forward the United Nations system-wide collaborative policy and strategy. UN ويجري إنشاء أفرقة عاملة مشتركة بين الوكالات لتنفيذ السياسة والاستراتيجية التعاونيتين على مستوى منظومة الأمم المتحدة.
    There are inter-agency working groups on the return and rehabilitation of the displaced, on education, and on the environment. UN وتوجد أفرقة عاملة مشتركة بين الوكالات معنية بعودة المهجرين وإعادة تأهيلهم وبالتعليم والبيئة.
    154. At the country level, inter-agency working groups have been established to assist with the integrated follow-up to the conferences. UN ٤٥١ - وعلى الصعيد القطري، أنشئت أفرقة عاملة مشتركة بين الوكالات لتقديم مساعدتها في المتابعة المتكاملة للمؤتمرات.
    In 10 United Nations country teams, inter-agency working groups have been established on children, youth and adolescents. UN فقد أنشئت في ٠١ من اﻷفرقة القطرية التابعة لﻷمم المتحدة أفرقة عاملة مشتركة بين الوكالات معنية باﻷطفال والشباب والمراهقين.
    The United Nations Communications Group will be utilized to enhance the coordination of communications activities between the Department and the wider United Nations system, through inter-agency task forces to harmonize communications on priority issues for the Organization. UN وسيجري تسخير فريق الأمم المتحدة المعني بالاتصالات لتعزيز تنسيق الأنشطة الإعلامية فيما بين الإدارة ومنظومة الأمم المتحدة الواسعة، من خلال إنشاء أفرقة عاملة مشتركة بين الوكالات بغية مواءمة الاتصالات بشأن المسائل ذات الأولوية للمنظمة.
    In another country, a common framework for the follow-up of United Nations conferences has been proposed through inter-agency working groups on population, gender and education, and preparing an overall conference matrix. UN وفي بلد آخر، تم اقتراح إطار مشترك لمتابعة مؤتمرات اﻷمم المتحدة عن طريق فرق عاملة مشتركة بين الوكالات معنية بالسكان ونوع الجنس والتعليم، وإعداد مصفوفة شاملة للمؤتمرات.
    83. In 2009, inter-agency working groups also made key advances in the simplification and harmonization of business practices. UN 83 - وفي عام 2009، حققت أيضا أفرقة عاملة مشتركة بين الوكالات تقدما كبيرا في مجال تبسيط واتساق ممارسات العمل.
    Furthermore, during 2004, the Branch actively participated as a member of several inter-agency working groups advancing United Nations Development Group (UNDG) initiatives for simplification and harmonization. UN إلى ذلك، شارك الفرع أثناء عام 2004 كعضو في عدة أفرقة عاملة مشتركة بين الوكالات مشاركة حيوية للنهـوض بالمبادرات التي تتخذها مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لتبسيط هذه النظم والإجراءات ومواءمتها.
    According to the report, the Department of Women's Affairs established an inter-agency working committee to coordinate the implementation of its five strategies on reducing and eventually eliminating violence against women (see paras 0.60/0.61). UN 9 - يفيد التقرير بأن وزارة شؤون المرأة أنشأت لجنة عاملة مشتركة بين الوكالات لتنسيق تنفيذ استراتيجياتها الخمس للحد من العنف ضد المرأة والقضاء عليه في نهاية الأمر (انظر الفقرتين 0-60 و0-61).
    10. According to the report, the Department of Women's Affairs established an inter-agency working committee to coordinate the implementation of its five strategies on reducing and eventually eliminating violence against women (paras. 0.60/0.61). UN 10 - يفيد التقرير بأن وزارة شؤون المرأة أنشأت لجنة عاملة مشتركة بين الوكالات لتنسيق تنفيذ استراتيجياتها الخمس للحد من العنف ضد المرأة والقضاء عليه في نهاية الأمر (الفقرتان 0-60 و0-61).
    By the President's instruction, inter-agency working groups on legal, economic and political issues were set up involving the Ministries of Foreign Affairs, Economic Development and Justice and the Office of the State Minister for Reintegration and the National Security Council. UN وبناء على تعليمات من الرئيس، جرى تشكيل أفرقة عاملة مشتركة بين الوكالات تُعنى بالمسائل القانونية والاقتصادية والسياسية، وتشارك فيها وزارات الخارجية والتنمية الاقتصادية والعدل ومكتب وزير الدولة المعني بإعادة الإدماج ومجلس الأمن الوطني.
    70. Some of the regional United Nations Development Group teams have created inter-agency working groups to provide dedicated support to country teams in capacity development. UN 70 - وأنشأت بعض الأفرقة القطرية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أفرقة عاملة مشتركة بين الوكالات لتوفير الدعم المكرس للأفرقة القطرية في مجال تنمية القدرات.
    32. In Lebanon, United Nations agencies have initiated three inter-agency working groups for collaborative action on issues arising from recent United Nations conferences: basic social services; employment and environment; and sustainable development. UN ٣٢ - وفي لبنان، أنشأت وكالات اﻷمم المتحدة ثلاثة أفرقة عاملة مشتركة بين الوكالات من أجل العمل التعاوني المتعلق بالمسائل الناشئة عن مؤتمرات اﻷمم المتحدة المعقودة مؤخرا وهي: الخدمات الاجتماعية اﻷساسية، والعمالة والبيئة؛ والتنمية المستدامة.
    inter-agency working groups on community services were established and refugee women have taken an active role in camp management and community based awareness raising activities (with 55 per cent effective representation by women). UN وأنشئت أفرقة عاملة مشتركة بين الوكالات تهتم بالخدمات المجتمعية وأصبح للمرأة اللاجئة دور نشط في إدارة المخيم وفي المجتمع على أساس إذكاء الوعي (حيث 55 في المائة من التمثيل الفعلي للمرأة).
    " The Security Council welcomes the establishment of the coordination mechanism within the United Nations system, including three UN inter-agency working groups on governance, security and resilience, to ensure a coordinated and coherent response to the challenges in the region. UN " ويرحب مجلس الأمن بإنشاء آلية التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة، التي تشمل ثلاثة أفرقة عاملة مشتركة بين الوكالات تابعة للأمم المتحدة تُعنى بمجالات الحوكمة والأمن والقدرة على التكيف، وذلك من أجل كفالة التصدي على نحو منسق ومتسق للتحديات التي تواجه المنطقة.
    In 2011, inter-agency working groups were organized at the 15 " knowledge fairs " held outside the capital to determine the views of local communities on human rights and identify good practices as regards human rights monitoring and promotion in their localities. UN وفي عام 2011، شكلت أفرقة عاملة مشتركة بين الوكالات في " المعارض المعرفية " الخمسة عشر التي نظمت خارج العاصمة لسبر آراء المجتمعات المحلية في حقوق الإنسان وتحديد الممارسات الجيدة فيما يتعلق برصد حقوق الإنسان وتعزيزها على الصعيد المحلي.
    In order to achieve this objective, an inter-agency working body for WMD issues will be set up, and the national WMD-related resources, competencies and capacities will be registered; bilateral consultations with international partners will be organized, possible improvements in the national legislation and specific areas of cooperation and possible contribution of the Republic of Croatia will be defined. UN وبلوغا لهذا الهدف، ستُنشأ هيئة عاملة مشتركة بين الوكالات معنية بمسائل أسلحة الدمار الشامل، وستسجل الموارد والكفاءات والقدرات المتصلة بأسلحة الدمار الشامل. كما ستنظم المشاورات الثنائية مع الشركاء الدوليين وستحدد التحسينات الممكنة في التشريع الوطني وفي مجالات تعاون بعينها وفي المساهمة الممكنة من جانب جمهورية كرواتيا.
    The approach taken by the UNAIDS secretariat has been to support the development of technical resource networks to bring together people and organizations with HIV/AIDS expertise, to establish United Nations inter-agency working groups on specific issues; to establish intercountry teams at the regional/subregional level; and to work through collaborating centres. UN وقد تمثل النهج الذي توخته أمانة البرنامج في دعم إنشاء شبكات الموارد التقنية للوصل بين اﻷشخاص والمنظمات من ذوي الخبرة في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز بغية إنشاء أفرقة عاملة مشتركة بين الوكالات تابعة لﻷمم المتحدة تُعنى بقضايا محددة؛ وإنشاء أفرقة مشتركة بين البلدان على الصعيد اﻹقليمي/ دون اﻹقليمي؛ والعمل عن طريق المراكز المتعاونة.
    In 2010 inter-agency working groups were established to share knowledge and experience on specific IPSAS key requirements such as employee benefits, controlled entities, common services, inventories and donated rights to use premises under joint arrangements, while the system-wide team was providing policy guidance and support. UN وفي 2010 أنشئت أفرقة عاملة مشتركة بين الوكالات من أجل تقاسم المعرفة والخبرة بشأن متطلبات رئيسية محددة من المعايير المحاسبية الدولية من قبيل استحقاقات الموظفين، والكيانات المراقبة، والخدمات المشتركة، وقوائم الجرد والحقوق الممنوحة من أجل استخدام أماكن العمل في إطار ترتيبات مشتركة() بينما كان فريق المنظومة يقدِّم التوجيه والدعم في مجال السياسة العامة.
    In 2010 inter-agency working groups were established to share knowledge and experience on specific IPSAS key requirements such as employee benefits, controlled entities, common services, inventories and donated rights to use premises under joint arrangements, while the system-wide team was providing policy guidance and support. UN وفي 2010 أنشئت أفرقة عاملة مشتركة بين الوكالات من أجل تقاسم المعرفة والخبرة بشأن متطلبات رئيسية محددة من المعايير المحاسبية الدولية من قبيل استحقاقات الموظفين، والكيانات المراقبة، والخدمات المشتركة، وقوائم الجرد والحقوق الممنوحة من أجل استخدام أماكن العمل في إطار ترتيبات مشتركة() بينما كان فريق المنظومة يقدِّم التوجيه والدعم في مجال السياسة العامة.
    Reports were prepared on the environmental impact pertaining to soil, air and the marine environment; effects on human health and ecosystems were also documented by an inter-agency task force on the matter. UN وأعدت تقارير عن اﻷثر البيئي بالنسبة للتربة والهواء والبيئة البحرية؛ كما قامت فرقة عاملة مشتركة بين الوكالات معنية بهذه المسألة بإعداد الوثائق المتعلقة باﻵثار التي لحقت بصحة الناس وبالنظم البيئية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus