"عاملين اثنين" - Traduction Arabe en Anglais

    • two factors
        
    The response of Burkina Faso to the UNCTAD survey points out two factors which delayed the implementation of the community legislation. UN ويشير رد بوركينا فاسو على استقصاء الأونكتاد إلى عاملين اثنين أخّرا تنفيذ تشريعات الاتحاد.
    In older age groups, unemployment levels drop, a phenomenon which may be attributed to two factors. UN وتنخفض مستويات البطالة في الفئات الأكبر سناً، وهي ظاهرة يمكن عزوها إلى عاملين اثنين.
    The amount of those costs depends largely on two factors: UN ويتوقف مبلغ هذه التكاليف إلى حد كبير على عاملين اثنين هما:
    Nonetheless, it would be lamentable to lose sight of two factors. UN ومع ذلك، سيكون من المفجع اغفال عاملين اثنين.
    232. The differences in wages between men and women in Andorra is perhaps due to two factors. UN 232- يمكن أن تعزى الفوارق في الأجور بين الرجال والنساء في أندورا إلى عاملين اثنين.
    18. Delay in delivery of the trial judgement is attributable to two factors. UN 18 - ويُعزى التأخر في إصدار الحكم الابتدائي إلى عاملين اثنين.
    two factors had been identified as the sources of the pay gap: the segregation of women and men into different occupations, firms and positions; and wage differences that consistently favoured male-dominated jobs. UN وذكرت أن عاملين اثنين حُددا باعتبارهما سببا للفجوة في الأجور، وهما: الفصل بين النساء والرجال في مهن ومؤسسات ووظائف مختلفة؛ واختلافات في الأجور تميل على الدوام لصالح الوظائف التي يسيطر عليها الرجال.
    UNDP attributed these increases to two factors: a more accurate definition of information management requirements, which have grown over time; and the inclusion of costs which managers had previously excluded because they were not clearly predictable. UN وعزا البرنامج اﻹنمائي هذه الزيادات إلى عاملين اثنين: زيادة الدقة في تحديد احتياجات إدارة المعلومات، التي نمت مع الوقت؛ وإدراج التكاليف التي استبعدها المديرون سابقا لتعذر التنبؤ بها بوضوح.
    52. Savings of $397,900 have resulted from two factors: UN ٢٥ - تحققت وفورات تبلغ ٩٠٠ ٣٩٧ دولار من جراء عاملين اثنين:
    Whether the announcement of the new caliphate turns out to be politically significant, however, remains to be seen. Its enduring influence will depend on two factors. News-Commentary ومع ذلك، يبقى لنا أن نرى ما إذا كان إعلان الخلافة الجديدة ليشكل أهمية كبيرة على الصعيد السياسي. وسوف يتوقف استمرار نفوذ هذه الخلافة على عاملين اثنين.
    It is worth noting that so far no major TNC has initiated an investment project in manufacturing, owing to two factors. First, the uncertainty and insecurity in the territory since 1996 has resulted in the replacement of the initial euphoria by a cautious “wait and see” attitude. UN ومن الجدير بالذكر أنه ليست هناك حتى اﻵن أي شركة عبر وطنية رئيسية استهلت أي مشروع استثماري صناعي وذلك بسبب عاملين اثنين: أولاً، إن الشكوك وإنعدام اﻷمن في اﻷرض الفلسطينية منذ عام ٦٩٩١ قد أسفرت عن تبدد مشاعر اﻷمل والحماس لتحل محلها مواقف الترقب والحذر.
    23. This apparent paradox, the existence of funding mechanisms and the availability of financial resources on the one hand and the low level of actual financing of diversification projects on the other, seems to be due to two factors. UN ٢٣ - وهذا التناقض الظاهر بين وجود آليات التمويل وتوافر الموارد المالية من جهة وانخفاض مستوى التمويل الفعلي لمشاريع التنويع من جهة أخرى يبدو أنه يعود الى عاملين اثنين.
    The incorporation of international legal norms in the domestic legal system necessarily leads to examination of two factors: the acceptance and the ranking and scope these aspects may have are settled in accordance with the provisions of each State's constitutional mandates. UN ويؤدي إدماج المعايير القانونية الدولية في النظام القانوني المحلي بالضرورة، إلى النظر في عاملين اثنين هما: القبول والترتيب، ويتعين أن يسوي النطاق المحتمل لهذين الجانبين وفقا لأحكام الولايات الدستورية لكل دولة.
    The Office of Human Resources Management attributed this situation to two factors: (a) a low response rate; and (b) software incompatibility. UN وقد عزى مكتب إدارة الموارد البشرية هذه الوضعية إلى عاملين اثنين هما: (أ) انخفاض معدل الاستجابة؛ و (ب) عدم تساوق البرامجيات.
    17. In dealing with that important and difficult problem, two factors must be taken into account. The first was that, in the interests of the well-being of the international community, the powers granted to the Security Council under Chapter VII of the Charter must not be undermined; the overall effectiveness of sanctions regimes, the primary enforcement measure established therein, must therefore be preserved. UN ١٧ - وينبغي في معالجة هذه المشكلة الهامة والصعبة مراعاة عاملين اثنين: أولهما أنه ينبغي ألا تنسف باسم رفاه المجتمع الدولي الصلاحيات الممنوحة لمجلس اﻷمن بموجب الفصل السابع من الميثاق وينبغي اﻹبقاء على فعالية نظم الجزاءات عموما، وهي اﻷسلوب الرئيسي للتدابير اﻹنفاذية المنطوية عليها تلك النظم.
    32. She welcomed the clarification provided by the Chairman of the Advisory Committee to the effect that the Advisory Committee's recommendation to maintain the level of the contingency fund at 0.75 per cent was based on only two factors: the fact that the level of the fund increased with the size of the budget and the fact that the level of the fund had almost never been exceeded. UN 32 - ورحبت بالتوضيح الذي قدمه رئيس اللجنة الاستشارية ومؤداه أن توصية اللجنة الاستشارية بالإبقاء على مستوى الصندوق الاحتياطي عند 0.75 في المائة تستند إلى عاملين اثنين فقط هما: أن مستوى الصندوق قد ازداد مع ازدياد حجم الميزانية وأن مستوى الصندوق لم يتجاوز قط في الغالب الأعم.
    As was observed in a report of the European Union: " In their efforts to encourage and promote technology transfer, developed country governments are usually limited by two factors: (1) they do not own the vast majority of such technologies; (2) they cannot force the private sector to transfer its technologies. UN وعلى نحو ما لوحظ في تقرير صادر عن الاتحاد الأوروبي: " عادةً ما تواجه حكومات البلدان المتقدمة النمو، في جهودها الرامية إلى تشجيع وتعزيز نقل التكنولوجيا، قيوداً ناجمة عن عاملين اثنين: ' 1` فهي لا تملك الأغلبية العظمى من هذه التكنولوجيات؛ ' 2` ولا يمكنها أن تفرض على القطاع الخاص أن ينقل تكنولوجياته.
    7. The projected resource requirements for MONUSCO for the period from 1 July 2010 to 30 June 2011 contained in the note by the Secretary-General reflect a combination of two factors. UN 7 - تعكس الاحتياجات المتوقعة من الموارد لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية للفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011 والواردة في مذكرة الأمين العام تلازُم عاملين اثنين.
    In essence, the differential emissions reductions required by the Protocol are based on two factors: (1) the differential levels of environmental harm caused by emissions from different locations; and (2) the differential costs of reducing emissions. UN ومن حيث الجوهر تستند التخفيضات التفاضلية للانبعاثات التي ينص عليها البروتوكول إلى عاملين اثنين: )١( المستويات التفاضلية للضرر البيئي الناجم عن الانبعاثات من مختلف المواقع؛ و)٢( التكاليف التفاضلية لخفض الانبعاثات.
    (a) Arusha branch: a decrease of $1,341,500 attributable to two factors: at the time of preparation of the 2012-2013 budget of the Mechanism, it was foreseen that the majority of travel funds should be allocated in Arusha, considering that the Arusha branch had begun operations one year earlier and the fact that no judicial activity was foreseen in The Hague. UN (أ) فرع أروشا: نقصان قدره 500 341 1 دولار يُعزى إلى عاملين اثنين هما: التوقع، عند إعداد ميزانية الآلية للفترة 2012-2013، بأن تُخصص غالبية الأموال المرصودة للسفر لأروشا نظرا لكون فرع أروشا بدأ عملياته قبل الموعد المقرر بسنة؛ وعدم توقع أي نشاط قضائي في لاهاي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus