"عامل الوقت" - Traduction Arabe en Anglais

    • time factor
        
    • time is
        
    • the timing
        
    The experience of OIOS over the past three years shows that the time factor is even more crucial in investigations. UN وتبين تجربة المكتب، على مدى السنوات الثلاث الماضية، بأن عامل الوقت حاسم أكثر مما يُتصور بالنسبة للتحقيقات.
    An important part of every reconciliation process is the time factor. UN وثمة جزء هام في كل عملية من عمليات المصالحة هو عامل الوقت.
    Since the time factor in the situation of Croatia has been very short, the wounds and costs of war are still very fresh. UN وحيث إن عامل الوقت في حالة كرواتيا كان قصيرا للغاية، فإن ما أسفرت عنه الحرب من جراح وتكاليف ما يزال ماثلا في اﻷذهان.
    I once again draw the attention of members to the time factor. UN وأسترعي انتباه الأعضاء مرة أخرى إلى عامل الوقت.
    That coordinated work must be done as quickly as possible because time is not on the side of investigators. UN ويجب القيام بذلك العمل المنسق بأسرع صورة ممكنة لأن عامل الوقت ليس في صالح المحققين.
    His delegation would have expected greater involvement by the host country in resolving that problem, particularly given the impact on the timing of the project. UN وكان وفد بلده يتوقع المزيد من المشاركة من جانب البلد المضيف في حل هذه المشكلة، وبخاصة بالنظر إلى أثر عامل الوقت على المشروع.
    The time factor, regrettably, prevented the General Assembly from properly evaluating the discriminatory nature of the recommendations of the Committee on Contributions with respect to the assessed contributions of the Republic of Belarus and Ukraine. UN ولم يسمح عامل الوقت لﻷسف للجمعية العامة بأن تقيم على نحو سليم الطابع التمييزي لتوصيات لجنة الاشتراكات فيما يتعلق بنصيب جمهورية أوكرانيا وبيلاروس.
    However, the time factor brought to the surface the fact that in the future such vigorous social development and the manner of policy implementation would prove untenable in the given economic environment. UN ولكن عامل الوقت أظهر أنه سيكون من المتعذر في المستقبل اﻷخذ بهذه التنمية الاجتماعية النشطة وطريقة تنفيذ السياسات في إطار البيئة الاقتصادية الراهنة.
    Nuclear disarmament and the achievement of a nuclear weapons free world - the time factor. UN نزع السلاح النووي وإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية - عامل الوقت.
    In addition to the time factor described by the representative of Japan, the requirement for a creditor to prove that a debtor had received notice entailed substantial costs. UN ورأى أنه بالإضافة إلى عامل الوقت الذي وصفته ممثلة اليابان فإن الاشتراط بأن يثبت الدائن بأن المدين تلقى الإشعار تترتب عليه تكاليف كبيرة.
    In the light of their vulnerable situation, the time factor must be taken into account and, for this reason, urgent measures, complemented by additional short-, medium- and long-term measures, must be taken. UN وبالنظر إلى المخاطر التي تحف بهذه الشعوب، فمن الضروري مراعاة عامل الوقت ولذا ينبغي وضع تدابير عاجلة. ويتعين أن تُستكمل تلك التدابير بأخرى على المدى القصير والمتوسط والطويل.
    That is why the sponsors, represented by Jordan, proposed that the voting be postponed until tomorrow, in spite of the fact that the revised text will be available today, and in spite of the importance of the time factor for us. UN ولهذا السبب اقترح المقدمون، الذين يمثلهم الأردن، تأجيل التصويت حتى الغد، على الرغم من أن النص المنقح سيتوافر اليوم، وعلى الرغم من أهمية عامل الوقت لنا.
    The time factor is also significant. UN ويمكن أيضا الإشــــارة إلى عامل الوقت.
    The time factor is usually determined by the urgency of matter, the extent and complexity of the assistance requested, the seriousness of the crimes, and the necessity of acquiring court orders in the case of particular forms of assistance. UN ويحـدد عامل الوقت عادة مـدى إلحاحية المسألة، ومـدى المساعدة المطلوبة وتعقـد تركيبها، وخطورة الجرائم، وضرورة الحصول على أوامر من المحكمة في حالة طلب أشكال معينـة من المساعدة.
    While good management would be vital in preventing cost overruns, the time factor would also be critical, since any delay would add to the cost of the project. UN وعلى الرغم من أن الإدارة الجيدة تشكل عاملا حاسما في الحيلولة دون تجاوز التكاليف للحدود المقررة، فإن عامل الوقت يمكن أن يكون حاسما أيضا بالنظر إلى أن أي تأخير يمكن أن يزيد من تكلفة المشروع.
    The described time factor is also a major cost factor: it makes a big difference if a deminer clears 1 or 100 metres a day. UN كما أن عامل الوقت المذكور هو أحد عوامل التكلفة الرئيسية: فهناك فرق كبير بين أن يقوم المكلّف بإزالة الألغام بتطهير متر واحد أو 100 متر في اليوم.
    However, this implication is not a function of fixing the maximum permissible period of detention on death row, but of making the time factor per se, the determining one. UN ولكن هذا اﻷثر لا يترتب على تقرير الحد اﻷقصى المسموح به لفترة الاحتجاز المحكوم عليهم باﻹعدام إلى أن ينفذ فيهم الحكم، بل على جعل عامل الوقت بحد ذاته العامل الحاسم.
    In view of the time factor and the fact that the delegations of several member States of the OIC have already spoken on these two agenda items, our intervention today will be brief. UN وبالنظر إلى عامل الوقت وحقيقة أن وفود عدة دول أعضاء في منظمة المؤتمر اﻹسلامي سبق أن تكلمت بشأن هذين البندين من جدول اﻷعمال، سيكون بياننا قصيرا.
    The second implication of making the time factor per se the determining one, i.e. the factor that turns detention on death row into a violation of the Covenant, is that it conveys a message to States parties retaining the death penalty that they should carry out a capital sentence as expeditiously as possible after it was imposed. UN ويتمثل اﻷثر الثاني لجعل عامل الوقت بحد ذاته هو العامل المحدد، أي العامل الذي يحيل الاحتجاز انتظارا لتنفيذ الحكم باﻹعدام إلى انتهاك للعهد، في أنه ينقل رسالة إلى الدول اﻷطراف التي تحافظ على تطبيق عقوبة اﻹعدام مفادها أنه ينبغي لها أن تنفﱢذ الحكم باﻹعدام في أسرع وقت ممكن بعد فرض هذا الحكم.
    Given the need for urgent action if tens of thousands of lives are to be saved, time is of the essence. UN وبالنظر إلى الحاجة إلى تدابير عاجلة إذا أريد إنقاذ عشرات اﻵلاف من اﻷرواح، فإن عامل الوقت حاسم.
    40. Resident internal oversight capacity has been included in the 2009/10 period under the UNSOA budget as general temporary assistance, owing to the timing and the establishment of UNSOA. UN 40 - وأُدرجت قدرة مقيمة للرقابة الداخلية في ميزانية مكتب دعم البعثة للفترة 2009/2010، تحت بند المساعدة المؤقتة العامة، وذلك بسبب عامل الوقت وإنشاء المكتب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus