The result will be a reduced reporting burden for Member States. | UN | وستكون النتيجة تخفيف عبء الإبلاغ الملقى على عاتق الدول الأعضاء. |
This will not only lessen the reporting burden but will give respondents more time to collect the information from the regional levels. | UN | ولن يؤدي ذلك إلى تخفيف عبء الإبلاغ فحسب، بل سيتيح أيضا للمجيبين مزيدا من الوقت لجمع المعلومات على المستويات الإقليمية. |
The ultimate goal is to reduce the reporting burden on countries. | UN | ويتمثل الهدف النهائي في تخفيف عبء الإبلاغ الواقع على البلدان. |
The reporting burden for member countries and inconsistencies in data collection, owing to the lack of coordination between international organizations in the structure and time frame of their surveys, persist as major issues in the region. | UN | وما زال عبء الإبلاغ بالنسبة للبلدان الأعضاء وحالات عدم الاتساق في جمع البيانات بسبب نقص التنسيق بين المنظمات الدولية في بنية ما تجربه من استقصاءات وإطارها الذي، يمثل قضية كبرى في المنطقة. |
the burden of reporting by States parties and dealing with complaints had become too heavy. | UN | فقد أصبح عبء الإبلاغ من جانب الدول الأطراف والنظر في الشكاوى ثقيلاً جداً. |
The Assessment was designed to reduce the reporting burden and harmonize different reporting mechanisms of the Member States of the Organization. | UN | وقد أعد ذلك التقييم لخفض عبء الإبلاغ والتوفيق بين مختلف آليات الإبلاغ لدى الدول الأعضاء في المنظمة. |
The reporting burden has increased sharply in recent decades. | UN | فقد ازداد عبء الإبلاغ زيادة حادة في العقود الأخيرة. |
The reporting burden is in fact a serious problem for Member States. | UN | إن عبء الإبلاغ في الحقيقة مشكلة جدية للدول الأعضاء. |
The reporting burden should be minimized by restricting data collection to core areas and making use of existing capacity and available resources. | UN | وينبغي التخفيف من عبء الإبلاغ عبر حصر جمع البيانات في المجالات الأساسية، والاستفادة مما توافر من قدرات وموارد. |
In order to relieve the reporting burden on States parties, it had been agreed that committees would limit the number of requests for more information in the concluding observations to a maximum of four. | UN | وحتى يتسنى تخفيف عبء الإبلاغ عن الدول الأطراف، اتفق على أن تحدد اللجان عدد الطلبات لتقديم المزيد من المعلومات الواردة في الملاحظات الختامية بحيث تقتصر على أربعة طلبات كحد أقصى. |
iii) Reduced reporting burden on SIDS | UN | `3 ' الحد من عبء الإبلاغ الواقع على عاتق الدول الجزرية الصغيرة النامية |
This not only reduces the reporting burden but also provides for increased consistency between international organizations in terms of energy statistics. | UN | ومن شأن هذه المواءمة أن تخفف عبء الإبلاغ فضلا عن أنها توفر مزيدا من الاتساق بين المنظمات الدولية من حيث إحصاءات الطاقة. |
It has identified potential opportunities to reduce the reporting burden on countries. | UN | وحددت الفرص المحتملة للتقليل من عبء الإبلاغ على عاتق البلدان. |
Does the national statistical office systematically work on reducing the reporting burden on respondents? | UN | هل يعمل المكتب الإحصائي الوطني بانتظام على خفض عبء الإبلاغ الواقع على كاهل المجيبين؟ |
It has also eliminated the need for interim reports, reduced the reporting burden on agencies and improved accountability. | UN | كما أزال الحاجة إلى التقارير المؤقتة، مما أدى إلى تقليل عبء الإبلاغ الواقع على عاتق الوكالات، وإلى تحسين المساءلة. |
In addition, the development of standard working templates for use by States parties could be explored with a view to easing the reporting burden. | UN | وإضافة إلى ذلك، يمكن النظر في وضع نماذج عمل موحدة تستخدمها الدول الأطراف بغية تخفيف عبء الإبلاغ. |
Those principles reflect the need to measure and report on effectiveness and efficiency gains, while at the same time reducing the reporting burden. | UN | وتعكس تلك المبادئ ضرورة قياس مكاسب الفعالية والكفاءة والإبلاغ عنها، مع الحد في الوقت نفسه من عبء الإبلاغ. |
18. The Partnership as a whole has continued to look at new approaches to reduce the reporting burden on countries. | UN | 18 - وتواصل الشراكة ككل النظر في نُهُج جديدة للحد من عبء الإبلاغ الذي يقع على عاتق البلدان. |
Another aim was to alleviate the burden of reporting to several different treaty bodies. | UN | والهدف الثاني هو تخفيف عبء الإبلاغ لعدة هيئات مختلفة منشأة بموجب معاهدات. |
the burden of reporting under national, regional and international obligations results in what might be termed " reporting fatigue " and, at times, low rates of response and the provision of poor-quality information. | UN | ويؤدي عبء الإبلاغ بموجب الالتزامات الوطنية والإقليمية والدولية إلى ما قد يصطلح عليه بعبارة " الكلل من الإبلاغ " وفي بعض الأحيان إلى انخفاض معدلات الاستجابة وتوفير معلومات رديئة النوعية. |
By establishing one data collection mechanism, the reporting workload of the United Nations system had been greatly reduced. | UN | وأضاف قائلا إن عبء الإبلاغ في المنظومة انخفض انخفاضا كبيرا نتيجة إنشاء آلية واحدة لجمع البيانات. |
88.51 Seek technical expertise and work with OHCHR to prepare a Common Core Document that would alleviate its treaty-reporting burden (Maldives); | UN | 88-51 التماس الخبرة التقنية والعمل مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان لإعداد وثيقة أساسية موحّدة تخفف من عبء الإبلاغ إلى هيئات المعاهدات (ملديف)؛ |