"عبء المرض" - Traduction Arabe en Anglais

    • burden of disease
        
    • disease burden
        
    • burden of the disease
        
    • burden of illness
        
    Thus, a sector whose mission it is to protect human health may also be contributing to the burden of disease. UN وهكذا، فإن أي قطاع تتمثل مهمته في حماية صحة البشر قد يكون من العوامل المساهمة في عبء المرض.
    We know that the global burden of disease is changing. UN إننا نعلم أن عبء المرض في العالم يشهد مرحلة من التغيرات.
    Other non-communicable diseases, such as mental illness and sickle-cell anaemia, also seriously add to the burden of disease. UN وتزيد الأمراض غير المعدية، مثل الأمراض العقلية، وفقر الدم المنجلي، بدرجة خطيرة عبء المرض أيضاً.
    For the 46 million inhabitants of our country, Colombia, 76 per cent of the disease burden is caused by chronic non-communicable diseases. UN بالنسبة لسكان بلدنا، كولومبيا، وتعدادهم 46 مليونا، فإن 76 في المائة من عبء المرض ينجم عن الأمراض المزمنة غير المعدية.
    measuring the disease burden in Asian children for a range of diseases; UN `4` قياس عبء المرض على الأطفال الآسيويين بالنسبة لمجموعة من الأمراض؛
    However, malaria research and development is still very under-funded relative to the burden of the disease. UN ومع ذلك فإن البحث والتطوير فيما يتعلق بالملاريا لا يزال بدرجة كبيرة دون مستوى التمويل اللازم بالنظر إلى عبء المرض.
    The World Health Organization reported that tools are being developed for environmental risk assessment and for assessing the burden of disease. UN وأبلغت منظمة الصحة العالمية أنه يجري حالياً تطوير أدوات لتقييم المخاطر البيئية ولتقييم عبء المرض.
    More than 25 per cent of the global burden of disease is linked to environmental factors, including exposure to chemicals. UN فأكثر من نسبة 25 في المائة من عبء المرض على نطاق العالم يرتبط بعوامل بيئية، بما في ذلك التعرض للمواد الكيميائية.
    Clearly, major differences in the burden of disease by age are associated with income levels. UN ومن الواضح أن الاختلافات الكبيرة في عبء المرض حسب السن ترتبط بمستويات الدخل.
    These 10 factors account for nearly 40 per cent of the global, burden of disease. UN وتعتبر هذه العوامل العشرة مسؤولة عن نحو ٤٠ في المائة من عبء المرض في العالم.
    ::7 per cent of burden of disease ::93 per cent UN :: 7 في المائة من عبء المرض :: 93 في المائة
    Availability of potable water not only reduces the burden of disease while improving public health, but also reduces drudgery of women in fetching water for the household. UN ولا يخفف توفير مياه الشرب عبء المرض ويحسن الصحة العامة فحسب، ولكنه أيضا يقلل من عناء النساء عند جلب المياه لأسرهن.
    Combating HIV and AIDS and decreasing the burden of disease from Tuberculosis UN مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والتقليل من عبء المرض الناجم عن السل؛
    Both of those co-morbidities contribute significantly to the burden of disease for treatment and care of people using drugs. UN ويسهم هذان الاعتلالان المتزامنان إسهاماً كبيراً في ثقل عبء المرض من حيث علاج متعاطي المخدِّرات ورعايتهم.
    hepatitis B and C. This in turn is a major health concern in terms of the burden of disease and caring for those infected. UN ويشكل هذا بدوره مصدر قلق بالغ على الصحة من حيث عبء المرض ورعاية المصابين.
    Thus, a sector whose mission it is to protect human health may also be contributing to the burden of disease. UN ومن ثم فإن أي قطاع تتمثل مهمته في حماية صحة البشر قد يكون من العوامل المساهمة في عبء المرض.
    The high disease burden has directly affected our human resource capacities, which are pivotal in this fight. UN وإن عبء المرض الثقيل أضر مباشرة بقدراتنا البشرية، التي تكتسي أهمية حاسمة في هذه المعركة.
    By promoting healthy lifestyles, we should be able to bring down the disease burden due to NCDs. UN وبالتشجيع على اتباع أنماط حياة صحية، لا بد من أن نتمكن من التخلص من عبء المرض الناجم عن الأمراض غير المعدية.
    Approximately two thirds of the predicted disease burden is caused by risk factors that can, and must, be prevented. UN إن ثلثي عبء المرض المتوقع تقريبا ناجمان عن عوامل خطر يمكن ويجب الوقاية منها.
    Non-communicable diseases contribute to a large part of the disease burden across the globe. UN تسهم الأمراض غير المعدية إلى حد كبير في عبء المرض في أنحاء العالم.
    As the WHO report notes, the aims of the global fight against malaria are not only to reduce the burden of the disease in endemic areas, but also to reduce and confine the geographical extent of malaria-endemic areas in the world. UN وكما يشير تقرير منظمة الصحة العالمية، فإن أهداف المكافحة العالمية للملاريا ليست التخفيف من عبء المرض في المناطق الموبوءة فحسب، بل أيضا خفض وحصر النطاق الجغرافي للمناطق الموبوءة بالملاريا في العالم.
    The indigenous population suffer a higher burden of illness and die at a younger age than non-indigenous Australians. UN فالسكان اﻷصليون يعانون من مستوى أعلى من عبء المرض ويموتون في سن أصغر منها في حالة الاستراليين من غير السكان اﻷصليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus