"عبء عمل إضافي" - Traduction Arabe en Anglais

    • additional workload
        
    • workload of
        
    • additional work
        
    • an extra workload
        
    • an addition to the workload
        
    The addition of new cases to be tried at the Tribunal has generated an additional workload for Trial Chambers. UN 52 - وأسفرت إضافة قضايا جديدة يجب أن تبت فيها المحكمة عن عبء عمل إضافي للدوائر الابتدائية.
    Implementing two different sets of procedures would create significant additional workload, and in particular: UN وسيؤدي تنفيذ مجموعتين مختلفتين من الإجراءات إلى إيجاد عبء عمل إضافي كبير، ولا سيما:
    Owing to the different requirements of each parent organization, these arrangements have resulted in an additional workload for ITC, the United Nations and WTO. UN ونتيجة للمتطلبات المختلفة لكل منظمة أم، أسفرت هذه الترتيبات عن عبء عمل إضافي بالنسبة لمركز التجارة الدولية والأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية.
    It is envisaged that the annual report will be issued in all six official languages and will constitute an addition to the documentation workload of the Department for General Assembly and Conference Management. UN ومن المزمع أن يصدر التقرير السنوي باللغات الست، مما سيشكل عبء عمل إضافي على إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات.
    While in the early days this may have occasioned additional work for all legal representatives, it is the view of the Council that the judges have gained the requisite familiarity and that the effectiveness, fairness, independence and transparency of the new system have not been adversely affected. UN ومع أن هذا الأمر تسبب في الأيام الأولى في عبء عمل إضافي لجميع الممثلين القانونيين، فإن المجلس يرى أن القضاة باتوا يألفون العمل في المحكمتين على النحو المطلوب وأن الفترة التي استغرقها ذلك لم تؤثر سلبا على فعالية النظام الجديد وإنصافه واستقلاليته وشفافيته.
    Reporting data through appropriate electronic systems would facilitate the integration of surveillance activities especially if the system is user-friendly and does not use multiple or different data sets that result in an extra workload or subsequent abandonment. UN ومن شأن الإبلاغ عن البيانات من خلال النظم الإلكترونية المناسبة أن ييسِّر تكامل أنشطة المراقبة، وخاصة إذا كان النظام مؤاتياً للمستعمِل ولا يستخدم مجمعات متعددة أو مختلفة من البيانات مما يسفر عن عبء عمل إضافي أو التخلي عن ذلك لاحقاً.
    If arrested, they would represent an additional workload. UN ولو أُلقي القبض عليهم، لكانوا بمثابة عبء عمل إضافي.
    The preparation of annual budgets and related performance reports generates a significant additional workload for those responsible for their preparation, including substantive staff who should be devoting their full attention to the completion of trials. UN وينتج عن إعداد الميزانية السنوية وتقارير الأداء المتصلة بها عبء عمل إضافي كبير يتحمله المسؤولون عن عملية الإعداد، بما في ذلك الموظفون الفنيون الذين يتعين عليهم تكريس انتباههم الكامل لإنجاز المحاكمات.
    This situation has created an additional workload that cannot be readily absorbed at existing staff levels. UN وأدى هذا الوضع إلى عبء عمل إضافي لا يسهل استيعابه ضمن مستويات الموظفين الموجودة.
    Any additional workload arising from decisions on the format, scope and modalities would be reported to the Assembly in accordance with rule 153 of its rules of procedure. UN وتبلَّغ الجمعية بأي عبء عمل إضافي ناجم عن المقررات المتعلقة بالشكل والنطاق والطرائق وفقاً للمادة 153 من نظامها الداخلي.
    However, there was always the possibility that the additional workload involved in preparing two documents might result in a product of lesser quality. UN ومع ذلك، يوجد على الدوام احتمال بأن يترتب على وجود عبء عمل إضافي يتعلق بإعداد وثيقتين أن يكون الناتج من نوعية أقل.
    additional workload is created in monitoring the revaluation and additional allotment transfers are required to be done as a result of currency fluctuations. UN وينشأ عبء عمل إضافي يتمثل في مراقبة إعادة التقييم، ومن ثم تحويل المخصصات الإضافية المطلوبة والناجمة عن تقلبات أسعار الصرف.
    Given the quasi-judicial procedures required to guarantee minimal fairness in decision-making, a huge additional workload is to be expected. UN ويتوقع أن يسفر ذلك عن عبء عمل إضافي هائل، في ضوء ما يتطلبه من إجراءات شبه قضائية لازمة لضمان الحد الأدنى من الإنصاف في صنع القرار.
    The projections do not take into account any additional workload and the associated resource requirements arising from the Council meeting on an as needed basis. UN ولم يُحتسب في هذه الإسقاطات أي عبء عمل إضافي والاحتياجات المرتبطة به من الموارد نتيجة لاجتماعات المجلس التي تعقد حسب الاقتضاء.
    This function will ensure data quality and reliability; absorbing it at headquarters will avoid additional workload at the field level. UN وسوف تضمن هذه الوظيفة نوعية وموثوقية البيانات؛ كما أن القيام بها في المقرّ سوف يؤدّي إلى تفادي وجود عبء عمل إضافي على المستوى الميداني.
    For example, the accounting guidelines for the stocks were issued two years after the concept's launch, resulting in the incomplete recording of transactions and an additional workload for maintaining, updating and reconciling the records of the stocks. UN وعلى سبيل المثال، أُصدرت المبادئ التوجيهية المحاسبية للمخزونات بعد سنتين من انطلاق المفهوم، الأمر الذي أدى إلى تسجيل غير كامل للمعاملات وخلق عبء عمل إضافي في مجال حفظ سجلات المخزونات واستكمالها وتسويتها.
    (e) additional workload arising from the need in some instances to enter data not previously recorded or to record them in greater detail. UN )ﻫ( عبء عمل إضافي ناشئ عن الحاجة، في بعض الحالات، إلى إدخال بيانات لم تكن مسجلة سابقا أو تسجيلها بمزيد من التفصيل.
    It is selfevident that their work as members of the Joint Coordinating Group would involve a significant additional workload for the Executive Secretaries, inasmuch as in addition to their existing duties they would be responsible for identifying opportunities for programmatic collaboration among the three conventions, overseeing the development and implementation of such opportunities and overseeing the Joint Services Section. UN ومن الواضح أن عملهم كأعضاء في فريق التنسيق المشترك سوف ينطوي على عبء عمل إضافي كبير يقع على كاهلهم. فبالإضافة إلى الواجبات التي يقومون بها سوف يكونون مسؤولين عن تحديد فرص التعاون المبرمج بين الاتفاقيات الثلاث والإشراف على تطوير تلك الفرق وتنفيذها وكذلك الإشراف على قسم الخدمات المشتركة.
    26. The request for documentation contained in paragraph 27 would constitute an addition to the workload of the Department of General Assembly and Conference Management of one document of 8,500 words to be issued in all six languages with a total cost of $50,900. UN 26 - وأردفت تقول إن طلب تقديم وثائق، الوارد في الفقرة 27، سيشكل عبء عمل إضافي لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات يتمثل في وثيقة واحدة من 500 8 كلمة تصدر بجميع اللغات الست بتكلفة إجمالية تبلغ 900 50 دولار.
    80. While OIOS acknowledged the efforts made in obtaining and using feedback on UNISPAL and the training programme for staff of the Palestinian Authority, it maintains that surveys among participants of international meetings and conferences can be conducted without creating undue additional work to the Division, through the use of short and precise self-administered web-based surveys. UN 80 - ومع أن المكتب أقر بالجهود المبذولة للحصول على التعليقات على نظام المعلومات والبرنامج التدريبي لموظفي السلطة الفلسطينية واستخدامها، إلا أنه يرى الدراسات الاستقصائية التي تجرى للمشاركين في الاجتماعات والمؤتمرات الدولية يمكن أن تُنفذ بدون إيجاد عبء عمل إضافي للشعبة، وذلك عن طريق الدراسات الاستقصائية القصيرة والمحددة التي تتاح على شبكة الانترنت والتي يجريها المستخدمون بأنفسهم.
    Reporting data through appropriate electronic systems would facilitate the integration of surveillance activities especially if the system is user-friendly and does not use multiple or different data sets that result in an extra workload or subsequent abandonment. UN ومن شأن الإبلاغ عن البيانات من خلال النظم الإلكترونية المناسبة أن ييسِّر تكامل أنشطة المراقبة، وخاصة إذا كان النظام مؤاتياً للمستعمِل ولا يستخدم مجمعات متعددة أو مختلفة من البيانات مما يسفر عن عبء عمل إضافي أو التخلي عن ذلك لاحقاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus