"عبثية" - Traduction Arabe en Anglais

    • absurd
        
    • absurdity
        
    • frivolous
        
    • futility
        
    • futile
        
    The explanations provided in informal consultations were absurd and unacceptable. UN وقال إن الإيضاحات المقدمة خلال المشاورات غير الرسمية عبثية وغير مقبولة.
    As far as I'm concerned, any innuendo that you're involved in criminal activity, much less a drug cartel, is not only absurd, it's libelworthy. Open Subtitles بقدر ما أنا قلق، أي تلميح أنكي تشاركي في نشاط إجرامي أقل بكثير من كارتل المخدرات، ليست عبثية فحسب
    Those countries that implement participation by the people will be able to progress effectively and ensure that resources are not misused or squandered on absurd projects or misdirected along the channels of corruption. UN والبلدان التي تنفذ المشاركة من جانب الشعب ستتمكن من التقدم بفعالية وتكفل ألا يساء استخدام الموارد أو أن تهدر على مشاريع عبثية أو أن يساء توجيهها صوب قنوات الفساد.
    In spite of there being no source for this information, to say nothing of the absurdity of the figure, Open Subtitles بالرغم من عدم وجود أي مصدر لهذه المعلومة. ناهيكم عن عبثية الرقم,
    Nevertheless, there have been fears about frivolous or vexatious claims that could inhibit legitimate regulatory action by Governments, as well as concerns with regard to balancing national and international methods of dispute settlement. UN بيد أن ثمة مخاوف لدى الحكومات من إقامة دعاوى عبثية أو كيدية قد تعرقل مسار عملها التنظيمي المشروع، إلى جانب قلقها فيما يتعلق بالموازنة بين الأساليب الوطنية والدولية في تسوية المنازعات.
    The main character, Bilbo Baggins, sees many of his companions killed on the battlefield and comes to understand the futility of war. Open Subtitles (الشخصية الرئيسية (بيلبو باجينز يرى الكثير من أصحابه يقتلون بأرض المعركة فَيَدرك مسألة عبثية الحرب
    In this and other respects under the Convention, the Committee recalls that it is not its function to review the interpretation of facts and national law made by domestic authorities, unless the decisions are manifestly absurd or unreasonable. UN وفي هذا الصدد وغيره من جوانب الاتفاقية، تشير اللجنة إلى أنه ليس من مهامها إعادة النظر في تفسير السلطات المحلية للوقائع والقانون الوطني، ما لم تكن القرارات عبثية أو غير معقولة بصورة لا تخطئها العين.
    Such an interpretation would justify absurd legislation in total disrespect of human rights and its fundamental principle of equality or nondiscrimination. UN ومن شأن تفسير من هذا القبيل أن يبرر سن تشريعات عبثية لا تحترم حقوق الإنسان على الإطلاق ولا المبدأ الأساسي الذي يقضي بالمساواة وعدم التمييز.
    We must now continue to breathe life into these ideals, so that current and future generations will have a peaceful and safe world, a world without absurd hatred or gratuitous violence. UN وعلينا أن نواصل الآن بعث الروح في هذه المثل لكي يتسنى للأجيال الحالية والمقبلة أن يكون لها عالم يعمه السلم والأمن، عالم من دون كراهية عبثية ولا عنف مجاني.
    This war is absurd and contemptible. UN إن هذه الحرب حرب عبثية ومقرفة.
    Today, Israeli-Palestinian peace seems seriously at risk, frozen in a tragedy of the absurd, of terror and violence. UN واليوم، يبدو أن السلام الإسرائيلي - الفلسطيني أصبح في خطر جسيم، فقد تجمد في مأساة عبثية من الإرهاب والعنف.
    The accusations that characterize the fratricidal civil war in Bosnia and Herzegovina as a form of racism are absurd. UN إن الاتهامات التي تصور اقتتال اﻷخوة في الحرب اﻷهلية الدائرة في البوسنة والهرسك على أنه شكل من أشكال العنصرية هي اتهامات عبثية.
    That could lead to absurd results, given the absence of a world authority to decide on the competence of States to invoke violations erga omnes. UN ففي غياب سلطة دولية تبدي رأيها بشأن اختصاص الدول فيما يتعلق بالاستشهاد بانتهاك الالتزامات إزاء الكافة، قد يؤدي هذا إلى نتائج عبثية.
    They bring with them the most absurd superstitions. Open Subtitles أن بداخلهم أكثر الخرافات عبثية.
    Death just shows the ultimate absurdity of life. Open Subtitles الموت يظهر فقط في نهاية المطاف عبثية الحياة.
    Beyond the absurdity of the dispute with our southern neighbour, the Republic of Macedonia sincerely hopes that soon the only obstacle that prevents us from taking our rightful place in the Euro-Atlantic family will be removed. UN وباستثناء عبثية النزاع مع جارتنا الجنوبية، فإن جمهورية مقدونيا تأمل بإخلاص أن تزول العقبة الوحيدة التي تمنعنا من أخذ مكاننا المناسب في الأسرة الأوروبية الأطلسية.
    When one gets a complete grasp of the picture, the tragic absurdity of our hopeless position is almost incredible, but there it is." Open Subtitles عندما تحصل على فهم كامل للصورة , المأساوية عبثية لا أمل لنا موقف يكاد لا يصدق , ولكن هناك من ذلك. "
    A suggestion was made that the rules provided for the possibility of the tribunal ordering costs against third persons making frivolous submissions to an arbitral proceedings. UN 129- وقُدِّم اقتراح مفاده أن يُسمح للمحكمة بإصدار أوامر بتحميل الغير التكاليف الناشئة عن تقديمهم مذكرات عبثية إلى إجراءات التحكيم.
    It was suggested that a control mechanism might need to be included in article 2 in order to provide for some discretion on the part of the repository institution when a disputing party contested the applicability of the rules, or when a frivolous or abusive claim was initiated. UN 41- رُئي أنه قد يلزم تضمين المادة 2 آلية تحكُّم من أجل توفير قدر من الصلاحية التقديرية لجهة الإيداع عندما يطعن أحد الطرفين المتنازعين في انطباق القواعد، أو عندما تُستهل دعوى عبثية أو تعسفية.
    In response, it was said that an arbitral tribunal and parties would be unlikely to respond to a frivolous submission (thereby avoiding costs) but that moreover, the possibility of a cost order against a non-profit third party would likely have a chilling effect on their participation in the arbitral process, thereby undermining the public interest of transparency. UN وردًّا على ذلك، قيل إنَّ من المستبعد أن ترد هيئة التحكيم والأطراف على مذكرة عبثية (تفادياً للتكاليف)، كما أنَّ احتمال إصدار أمر بأن تتحمل التكاليف جهات غير ربحية من الغير يرجح أن يفضي إلى ردعها عن المشاركة في عملية التحكيم، مما يقوِّض اهتمام الناس بالشفافية.
    - Francis saw the futility of war. Open Subtitles رأى فرانسيس عبثية الحرب
    Nothing would be more futile than to seek the means of disarmament on the basis of idle utopian dreams. UN فليس من شيء أعدم جدوى من السعي إلى إيجاد سبل نزع السلاح على أساس أحلام طوباوية عبثية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus