Sexual and gender-based violence, notably rape, is prevalent throughout the country. | UN | والعنف الجنسي القائم على أساس نوع الجنس، خاصة منه الاغتصاب، شائع عبر أنحاء البلد. |
Some States, including Japan, has extended their application to other forms as well, such as stalking, and Mexico strengthened their uniform registration throughout the country. | UN | ووسعت بعض الدول، بما فيها اليابان، نطاق تطبيقها لأشكال أخرى من العنف كذلك، مثل المطاردة، وعززت المكسيك نظامها للتسجيل الموحد عبر أنحاء البلد. |
142. This material has been distributed to cultural centres throughout the country so that it can be available and easily accessible to those interested. | UN | 142- ووزعت هذه المواد على مراكز الثقافة المنتشرة عبر أنحاء البلد كي يسهل الحصول عليها للذين يرغبون في ذلك. |
Since then, as many as 85,000 civilians have sought protection in eight UNMISS compounds across the country. | UN | ومنذ ذلك الوقت، احتمى ما عدده 000 85 مدني بثمانية مجمعات للبعثة عبر أنحاء البلد. |
Those and other measures had resulted in affordable and accessible maternal, infant and child health-care systems across the country. | UN | وقد أفضت تلك التدابير وغيرها إلى نشوء نظم للرعاية الصحية للأمهات والرضع والأطفال ميسورة ويمكن الوصول إليها عبر أنحاء البلد. |
Through United Nations Children's Fund (UNICEF) and World Health Organization (WHO) assistance, more than 2,700 vaccinators now provide routine immunization services through fixed health posts, outreach programmes and mobile activities throughout the country. | UN | وبفضل المساعدة التي قدمتها اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية، يقوم أكثر من 700 2 مطعم الآن بتوفير خدمات التحصين الروتينية من خلال المراكز الصحية الثابتة، وبرامج التوعية، والأنشطة المتنقلة عبر أنحاء البلد. |
While at this stage it is no longer possible to maintain the same level of contact in the communes, it remains the objective of the Field Operation to resume its previously close contacts at the communal level throughout the country, when security conditions permit. | UN | ومع أنه لم يعد ممكناً في هذه المرحلة اﻹبقاء على نفس مستوى الاتصال بمختلف البلديات يظل هدف العملية الميدانية هو استئناف اتصالاتها الوثيقة السابقة على المستوى المجتمعي عبر أنحاء البلد عندما تسمح بذلك اﻷوضاع اﻷمنية. |
They include a market survey for the procurement of ballot boxes and other electoral materials, the ordering of voter cards, the implementation of training programmes for poll workers and members of the comités sous-préfectoraux and the elaboration of a national logistic support plan for the distribution and retrieval of electoral materials throughout the country. | UN | ومن هذه اﻷنشطة إجراء دراسة استقصائية للسوق لشراء صناديق الاقتراع وغيرها من المواد الانتخابية، وطلب بطاقات الناخبين، وتنفيذ برامج تدريب موظفي الانتخابات وأعضاء لجان المقاطعات الفرعية، ووضع خطة وطنية للدعم السوقي لتوزيع المواد الانتخابية عبر أنحاء البلد واسترجاعها. |
On the whole, non-food needs have been met and some 95 per cent of required food supplies were pre-positioned throughout the country by February 2003. | UN | وإجمالا، تمت بحلول شهر شباط/فبراير 2003 تلبية الاحتياجات غير الغذائية وإتاحة نسبة تصل إلى 95 في المائة من الإمدادات الغذائية اللازمة قبل حلول الشتاء في مواقع توجد عبر أنحاء البلد. |
For the census project, international personnel had random access throughout the country during the field enumeration in October 2008. | UN | وأما بالنسبة لمشروع تعداد السكان، فقد تمكن الموظفون الدوليون من القيام بزيارات عشوائية عبر أنحاء البلد خلال التعداد الميداني في تشرين الأول/أكتوبر 2008. |
Other Mission locations throughout the country do not incur this expense ($79,800); | UN | ولا تتحمَّل المواقع الأخرى للبعثة عبر أنحاء البلد هذه المصروفات (800 79 دولار)؛ |
Japan also pledged to cover transportation costs (helicopter and fuel) for the distribution and retrieval of electoral materials and equipment throughout the country, as well as the remuneration of poll workers. | UN | كما أعلنت اليابان عن تبرع لتغطية تكاليف النقل )طائرة الهليكوبتر والوقود( من أجل توزيع المواد والمعدات الانتخابية عبر أنحاء البلد واسترجاعها، فضلا عن تقديم تعويض لموظفي الانتخابات. |
(n) Ensure that the application of the new Code of Criminal Procedure is promptly extended to the Metropolitan Region so that it can be fully operational throughout the country; | UN | (ن) التأكد من أن توسيع نطاق تطبيق قانون الإجراءات الجنائية الجديد فوراً ليشمل منطقة العاصمة كي يصبح نافذ المفعول بصورة كاملة عبر أنحاء البلد كافة؛ |
- The accelerated integration of CNDP rebels into the regular army and the national police in 2009 did not allow for any true " brassage " , which would have entailed checking the background of militia members and posting them throughout the country. | UN | - بيد أن الإدماج المعجَّل لمتمردي المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب في الجيش النظامي والشرطة الوطنية في عام 2009 لم يُتح " مزجاً " حقيقياً قائماً على التحقق من ماضي أفراد الميليشيا قبل نشرهم عبر أنحاء البلد. |
98. The Government implements programmes that seek to change attitudes arising from traditional discriminatory cultural practices that still prevail throughout the country, with considerable impact on some regions, such as unequal opportunities for access to school between boys and girls, and limited access to basic quality health care for children of poor families, through programmes to improve and expand basic education and health services. | UN | 98- وتقوم الحكومة بتنفيذ برامج ترمي إلى تغيير المواقف الناشئة عن الممارسات الثقافية التمييزية التقليدية التي ما زالت سائدة عبر أنحاء البلد والتي تؤثر تأثيراً قوياً في بعض المناطق من قبيل عدم تكافؤ فرص الالتحاق بالمدارس بين الذكور والإناث ومحدودية الحصول على الرعاية الصحية الأساسية الجيدة بالنسبة لأطفال الأسر الفقيرة من خلال البرامج الرامية إلى تحسين وتوسيع نطاق التعليم الأساسي والخدمات الصحية. |
As the deployment of UNAMSIL nears completion and the disarmament, demobilization and reintegration programme makes further progress, the Government will be expected to step up its efforts to extend its authority across the country, particularly in the diamond-producing areas. | UN | ومع قرب اكتمال نشر البعثة مع إحراز برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج مزيدا من التقدم، يُتوقع من الحكومة أن تعجِّل بجهودها لمد سلطتها عبر أنحاء البلد لا سيما في المناطق المنتجة للماس. |
However, with the onset of the crisis on 15 December, UNMISS had to redeploy and refocus its military presence across the country at the strategic hubs of Juba, Bor, Malakal and Bentiu, where the fighting has been most intense. | UN | ولكن البعثة اضطرت، مع بدء الأزمة في 15 كانون الأول/ديسمبر، إلى إعادة نشر وجودها العسكري وتركيزه عبر أنحاء البلد في البؤر الاستراتيجية في جوبا وبور وملَكال، حيث بلغ القتال أشُدَّه. |
:: The fifth round of the response to the polio outbreak in the Syrian Arab Republic of April achieved the immunization of approximately 3 million children across the country. | UN | :: وحققت الجولة الخامسة من الاستجابة لتفشي وباء شلل الأطفال في الجمهورية العربية السورية في نيسان/أبريل تلقيح قرابة 3 ملايين طفل عبر أنحاء البلد. |