"عبر الحدود الجمركية" - Traduction Arabe en Anglais

    • across the customs border
        
    • across the customs frontier
        
    • across the customs borders
        
    • over the Customs Border
        
    State monitoring of the transport of items subject to export control across the customs border of the Republic of Belarus; UN مراقبة الحكومة لعمليات نقل الأشياء الخاضعة للرقابة على الصادرات عبر الحدود الجمركية لجمهورية بيلاروس؛
    The customs authorities, in accordance with the Customs Code of the Republic of Belarus, carry out customs control in order to identify cases of illegal import or export of goods, including weapons, whose transfer across the customs border of the Republic of Belarus is restricted. UN وتقوم الأجهزة الجمركية، بموجب قانون الجمارك لجمهورية بيلاروس، بتنفيذ عمليات الرقابة الجمركية من أجل الكشف عن وقائع إدخال أو إخراج البضائع التي يخضع نقلها عبر الحدود الجمركية لجمهورية بيلاروس للرقابة، بما في ذلك الأسلحة، بصورة غير قانونية.
    The declarant shall only be a person of the Republic of Armenia, except for the cases when natural persons transport goods across the customs border of the Republic of Armenia. UN 2 - لا يمكن أن يكون صاحب الإقرار الجمركي إلا من مواطني جمهورية أرمينيا، إلا في الحالات التي يقوم فيها أشخاص اعتباريون بنقل السلع عبر الحدود الجمركية لجمهورية أرمينيا.
    7. Regulatory acts governing monitoring of the movement of nuclear materials across the customs frontier of the Republic of Belarus are in effect. UN 7 - ودخلت حيز النفاذ الصكوك التنظيمية التي تنظم رصد حركة انتقال المواد النووية عبر الحدود الجمركية لجمهورية بيلاروس.
    Under article 191 of the Customs Code, all goods and means of transport which are moved across the customs frontier of the Republic of Belarus, are subject to the customs control. UN وبموجب المادة 191 من قانون الجمارك، تخضع جميع البضائع ووسائل النقل التي تنقل عبر الحدود الجمركية لجمهورية بيلاروس للرقابة الجمركية.
    Goods included in the lists that are transported across the customs borders of Ukraine are subject to mandatory customs clearance according to the procedure established under the legislation of Ukraine. UN وتخضع البضائع المحددة في القوائم، في حالة نقلها عبر الحدود الجمركية لأوكرانيا، لإجراءات التخليص الجمركي الإلزامية المنصوص عليها في قوانين أوكرانيا.
    Furthermore, the decree of the Council of Ministers of 18 March 1997 regarding the establishment of prohibitions and restrictions on the transport of items over the Customs Border of Belarus, and its provisions regarding the import and export of certain printed and audio—visual material as specified in paragraph 24 above, is a further impediment to printing in Lithuania. UN ٠٤- وفضلاً عن ذلك، فإن قرار مجلس الوزراء المؤرخ في ٨١ آذار/مارس بشأن وضع القوانين المانعة والقيود على نقل السلع عبر الحدود الجمركية لبيلاروس وأحكامه المتعلقة باستيراد وتصدير مواد مطبوعة وسمعية بصرية معينة، كما هو مبين في الفقرة ٤٢ أعلاه، يشكل عقبة أخرى أمام الطباعة في ليتوانيا.
    In case the person transporting goods across the customs border of the Republic of Armenia is mentally ill or suffers from other serious disease, or if he is under sixteen, the declaration shall be effected by a lawful representative of the latter incurring liability defined by the present Code for the declarant, including liability for authenticity of the information declared. UN 4 - في حالة ما إذا كان الشخص الذي ينقل السلع عبر الحدود الجمركية لجمهورية أرمينيا مريضا بمرض عقلي أو يعاني من مرض خطير آخر، أو إذا ما كان دون سن السادسة عشرة، يقدم الإقرار الجمركي ممثل قانوني له، ويتحمل المسؤولية التي يحددها هذا القانون لصاحب الإقرار، بما في ذلك مسؤوليته عن صحة المعلومات المعلنة.
    The Customs Bodies shall be entitled to perform inspection of goods and means of transportation in order to verify the legality of transportation of goods and means of transportation across the customs border of the Republic of Armenia as well as accounting for collection of customs payments. UN 1 - من حق هيئات الجمارك إجراء التفتيش على السلع ووسائل النقل للتحقق من قانونية نقل السلع ووسائل النقل عبر الحدود الجمركية لجمهورية أرمينيا، فضلا عن تسجيل تقاضي الرسوم الجمركية.
    A representative of the person that handles transportation of goods and means of transportation across the customs border of the Republic of Armenia or provides space for their storage shall be present during the inspection. UN 2 - يحضر التفتيش ممثل للشخص الذي يتولى نقل السلع ووسائل النقل عبر الحدود الجمركية لجمهورية أرمينيا، أو الذي يوفر مساحة لتخزينها.
    Goods being the direct object of customs regulations infringement, transportation means used for transportation of those goods across the customs border, caches deliberately made for transportation of goods across the customs border of the Republic of Armenia, as well as documents required for proceedings concerning customs regulations infringement shall be subject to confiscation. UN 1 - يجوز مصادرة السلع التي تخالف نظم الجمارك مخالفة مباشرة، ووسائل النقل المستخدمة في نقل هذه السلع عبر الحدود الجمركية، والمخابئ المصممة خصيصا لنقل السلع عبر الحدود الجمركية لجمهورية أرمينيا، فضلا عن المستندات اللازمة للإجراءات المتعلقة بمخالفة نظم الجمارك.
    In Belarus, the customs agencies detected 16 instances of illegal transfer of cultural property across the customs border in 2009 (in 2008, UN أما في بيلاروس، فقد كشفت هيئة الجمارك 16 حالة نقل غير مشروع لممتلكات ثقافية عبر الحدود الجمركية في عام 2009 (مقارنة بعام 2008، الذي كُشِف فيه
    In accordance with resolution No. 218 of the Council of Ministers of 18 March 1997 " On the establishment of prohibitions and restrictions on the transfer of items across the customs border of the Republic of Belarus " , the list of items whose transfer across the customs border is restricted at the time of import and export includes weapons and ammunition. UN وتندرج الأسلحة والذخائر في قائمة الأشياء التي يخضع نقلها عبر الحدود الجمركية لجمهورية بيلاروس للرقابة، فيما يتعلق بالاستيراد والتصدير، بموجب مرسوم مجلس وزراء جمهورية بيلاروس رقم 218، الصادر في 18 آذار/مارس 1997، بشأن " فرض الحظر والقيود على نقل الأشياء عبر الحدود الجمركية لجمهورية بيلاروس " .
    Checks of the authenticity of licenses and other documents issued by the competent bodies for the transfer of small arms across the customs border of the Republic of Belarus are carried out on the basis of models of such licenses or permits, and also signatures of persons authorized to issue such documents, which are sent to the State Customs Committee by the competent bodies. UN ويجري التحقق من صحة التصاريح والوثائق الأخرى التي تقدم إلى الهيئات المختصة من أجل نقل الأسلحة النارية عبر الحدود الجمركية لجمهورية بيلاروس استناداً إلى نماذج التصاريح أو الأذونات الشبيهة، ومن خلال التأكد من توقيعات الأشخاص المفوضة إليهم سلطة إصدار الوثائق المذكورة، التي تُقدم إلى هيئة الجمارك الحكومية والهيئات المختصة.
    Under article 191 of the Customs Code, all goods and means of transport which are moved across the customs frontier of the Republic of Belarus, are subject to the customs control. UN وبموجب المادة 191 من قانون الجمارك، تخضع جميع البضائع ووسائل النقل التي تنقل عبر الحدود الجمركية لجمهورية بيلاروس للرقابة الجمركية.
    7.5 Consequently, the Committee declares the communication admissible ratione materiae, insofar as the proceedings related to the movement of means of transport across the customs frontier, fall within the ambit of " the determination " of a " criminal charge " under article 14, paragraph 1, of the Covenant. UN 7-5 وبناء عليه، أعلنت اللجنة قبول البلاغ من حيث الموضوع لأن الإجراءات المتعلقة بحركة وسائل النقل عبر الحدود الجمركية تندرج في نطاق " تحديد " " تهمة جنائية " بموجب الفقرة 1 من المادة 14 من العهد.
    7.5 Consequently, the Committee declares the communication admissible ratione materiae, insofar as the proceedings related to the movement of means of transport across the customs frontier, fall within the ambit of " the determination " of a " criminal charge " under article 14, paragraph 1, of the Covenant. UN 7-5 وبناء عليه، أعلنت اللجنة قبول البلاغ من حيث الموضوع لأن الإجراءات المتعلقة بحركة وسائل النقل عبر الحدود الجمركية تندرج في نطاق " تحديد " " تهمة جنائية " بموجب الفقرة 1 من المادة 14 من العهد.
    2.8 On that date, a judge of the Moskovsky District Court of Brest found that the author had committed an administrative offence under article 193 - 6 of the Code on Administrative Offences for moving the car across the customs frontier of the Republic of Belarus in evasion of customs control and ordered him to pay 700,000 roubles as fine, together with the seizure of his car. UN 2-8 وفي ذلك اليوم، خلص أحد قضاة محكمة موسكوفسكي المحلية في بريست إلى أن صاحب البلاغ قد ارتكب جريمة إدارية بموجب المادة 193-6 من قانون الجرائم الإدارية لنقله السيارة عبر الحدود الجمركية لجمهورية بيلاروس متهرباً من الرقابة الجمركية وحكم عليه بدفع غرامة قدرها 000 700 روبل، ومصادرة سيارته.
    Goods included in the lists that are transported across the customs borders of Ukraine are subject to mandatory customs clearance according to the procedure established under the legislation of Ukraine. UN وتخضع البضائع المشمولة في القوائم التي تنقل عبر الحدود الجمركية لأوكرانيا للتخليص الجمركي الإلزامي حسب التدابير المقررة بموجب التشريع الأوكراني.
    22. Goods included in the lists that are transported across the customs borders of Ukraine are subject to mandatory customs clearance in accordance with the procedure established under the legislation of Ukraine. UN 22- وتخضع البضائع المشمولة في القوائم التي تنقل عبر الحدود الجمركية لأوكرانيا للتخليص الجمركي الإلزامي حسب التدابير المقررة بموجب التشريع الأوكراني.
    The aforementioned Act on customs tariffs, a decree by the Cabinet of Ministers on the rules for the application of the customs system of evaluation of goods imported and exported across the customs borders of the Republic of Azerbaijan, stock exchange quotations and various price databases are used to evaluate goods. UN ويُستخدم قانون التعريفات الجمركية المذكور أعلاه لتقييم البضائع؛ وهو مرسوم أصدره مجلس الوزراء بشأن قواعد تطبيق النظام الجمركي لتقييم البضائع المستوردة والمصدرة عبر الحدود الجمركية لجمهورية أذربيجان، وأسعار بورصة الأوراق المالية ومختلف قواعد البيانات السعرية.
    On 18 March 1997, the Council of Ministers of the Republic of Belarus passed Decision No. 218 on the Establishment of Prohibitions and Restrictions on the Transport of Items over the Customs Border of the Republic of Belarus, in order to “defend national security, to protect the rights and freedoms of individuals, the health and moral standing of the population, and to ensure protection of the environment”. UN ٤٢- وفي ٨١ آذار/مارس ٧٩٩١، أصدر مجلس وزراء جمهورية بيلاروس القرار رقم ٨١٢ بشأن وضع قوانين مانعة وقيود على نقل المواد عبر الحدود الجمركية لجمهورية بيلاروس بغية " حماية اﻷمن القومي، وحماية حقوق اﻷفراد وحرياتهم، وصحة السكان وأخلاقياتهم، وضمان حماية البيئة " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus