These individuals subsequently returned across the Blue Line back into Lebanese territory. | UN | وعاد أفراد هذه المجموعة لاحقا عبر الخط الأزرق إلى الأراضي اللبنانية. |
Subsequent to the attack on the patrol, a heavy exchange of fire ensued across the Blue Line between Hizbollah and IDF. | UN | وفي أعقاب الهجوم على الدورية، بدأ تبادل عنيف لإطلاق النار عبر الخط الأزرق بين حزب الله وقوات الدفاع الإسرائيلية. |
Absence of air, sea or ground incursions or firing incidents across the Blue Line | UN | عدم حدوث غارات جوية أو بحرية أو برية وحوادث إطلاق النار عبر الخط الأزرق |
Absence of air, sea or ground incursions or firing incidents across the Blue Line | UN | عدم حدوث غارات جوية أو بحرية أو برية أو حوادث إطلاق نار عبر الخط الأزرق |
Absence of air, sea or ground incursions or firing incidents across the Blue Line | UN | عدم حدوث غارات جوية أو بحرية أو برية وحوادث إطلاق النار عبر الخط الأزرق |
The Israel Defense Forces insisted that the rockets were launched from Lebanese territory across the Blue Line. | UN | وأصرت قوات الدفاع الإسرائيلية على أن الصاروخين أطلقا من الأراضي اللبنانية عبر الخط الأزرق. |
10. On two separate occasions, Lebanese and Israeli civilians were involved in smuggling illegal substances across the Blue Line. | UN | 10 - وفي حادثين منفصلين، شارك مدنيون لبنانيون وإسرائيليون في تهريب مواد غير مشروعة عبر الخط الأزرق. |
The Israel Defense Forces fire at the Lebanese Armed Forces, including across the Blue Line, was subsequent to the Lebanese Armed Forces fire directed at the Israel Defense Forces. | UN | وإن إطلاق جيش الدفاع الإسرائيلي النار على الجيش اللبناني عبر الخط الأزرق جاء بعد إطلاق الجيش اللبناني النيران باتجاهه. |
Israel holds the Government of Lebanon directly responsible for this latest aggression across the Blue Line. | UN | وتحمل إسرائيل حكومة لبنان المسؤولية المباشرة عن هذا الاعتداء الأخير عبر الخط الأزرق. |
Zero incidents of firing guns/mortars across the Blue Line | UN | انعدام حوادث إطلاق النار بالمدفعية/الهاون عبر الخط الأزرق |
Absence of air, sea, or ground incursions or firing incidents across the Blue Line | UN | عدم حدوث غارات جوية أو بحرية أو برية أو حوادث إطلاق نار عبر الخط الأزرق |
On two occasions, unidentified armed elements fired rockets from Lebanese territory across the Blue Line towards Israel. | UN | وقامت عناصر مسلحة مجهولة الهوية في مناسبتين بإطلاق صواريخ من الأراضي اللبنانية عبر الخط الأزرق باتجاه إسرائيل. |
One impacted across the Blue Line, close to a residential area of Kibbutz Margailiot, while the other landed close to the Lebanese village of Mays al-Jabal. | UN | وقد سقط أحدهما عبر الخط الأزرق قرب منطقة سكنية تابعة لكيبوتز مارغايوت، بينما سقط الآخر بقرب قرية ميس الجبل اللبنانية. |
It is essential that the Government assert effective control over the use of force throughout its entire territory and prevent attacks from Lebanon across the Blue Line. | UN | ومن الضروري للغاية أن تفرض الحكومة سيطرة فعالة على استخدام القوة في جميع أنحاء البلد وأن تمنع قيام عمليات من لبنان عبر الخط الأزرق. |
Absence of air, sea, or ground incursions or firing incidents across the Blue Line | UN | عدم وجود انتهاكات جوية أو بحرية أو برية أو حوادث إطلاق النار عبر الخط الأزرق |
On two (2) occasions, the LAF opened fire across the Blue Line towards IDF troops, who were operating south of the blue line in Israeli territory. | UN | فتحت القوات المسلحة اللبنانية النار مرتين عبر الخط الأزرق باتجاه أفراد تابعين لقوات الدفاع الإسرائيلية كانوا يعملون جنوبي الخط الأزرق داخل الأراضي الإسرائيلية. |
:: Stone-throwing incidents across the Blue Line: 161 incidents of stone throwing recorded | UN | :: حوادث الرشق بالحجارة عبر الخط الأزرق. تسجيل 161 حادثا للرشق بالحجارة |
UNIFIL recorded almost daily violations across the Blue Line in some weeks. | UN | وسجلت القوة في بعض الأسابيع انتهاكات يومية تقريبا وقعت عبر الخط الأزرق. |
The present letter is a follow-up to previous letters concerning the dangerous situation in South Lebanon caused by the illegal attacks perpetrated by Hizbullah across the Blue Line. | UN | وقد أرسلت هذه الرسالة إلحاقا بالرسائل السابقة المتعلقة بالحالة الخطرة في جنوب لبنان والمترتبة على الهجمات غير الشرعية التي يشنها حزب الله عبر الخط الأزرق. |
The Government of Lebanon must fulfil its obligations, move its armed forces up to the Blue Line and prevent Hezbollah terrorist activities across the Blue Line which were an ongoing threat to international peace and security. | UN | وقال إن على حكومة لبنان أن تفي بالتزاماتها، وأن تسحب قواتها المسلحة حتى الخط الأزرق وتمنع الأنشطة الإرهابية من جانب حزب اللـه عبر الخط الأزرق لأنها تشكل تهديدا مستمرا للسلام والأمن الدوليين. |
The UNIFIL investigation could not confirm or refute the allegation that he had crossed the Blue Line. | UN | ولم يتمكن التحقيق الذي أجرته القوة من تأكيد أو دحض الادعاء بأنه عبر الخط الأزرق. |
There were no instances of anti-aircraft fire across the Line during this period. | UN | ولم تشهد هذه الفترة أي أحداث لإطلاق النار المضادة للطائرات عبر الخط الأزرق. |