"عبر الفيديو" - Traduction Arabe en Anglais

    • via videoconference
        
    • by video link
        
    • by videoconference
        
    • videoconferences
        
    • videoconferencing
        
    • through a video
        
    • of videoconference
        
    • via video link
        
    • a videoconference
        
    • by telecommunication
        
    • by video teleconference
        
    • video conference
        
    The group meets every two weeks via videoconference and holds two annual retreats. UN ويجتمع فريق التنسيق مرة كل أسبوعين عبر الفيديو ويُنظم معتكفين سنويين.
    Participants were briefed by the Special Representative via videoconference. UN واستمع المشاركون إلى إحاطة قدمها الممثل الخاص عبر الفيديو.
    Mr. Azzam Saleh Ayasa, Emergency and Rehabilitation Coordinator, FAO, Jerusalem (by video link) UN السيد عزام صالح عياسة، منسق شؤون الطوارئ وإعادة التأهيل، منظمة الأغذية والزراعة، القدس (بالاتصال عبر الفيديو)
    Furthermore, the Trial Chambers regularly heard evidence given by videoconference and oral testimony. UN وبالإضافة إلى ذلك، استمعت الدوائر الابتدائية بانتظام إلى تقديم الأدلة عبر الفيديو أو شفويا.
    :: Two conferences or videoconferences on regional integration with stakeholders held UN :: عقد مؤتمرين أو مؤتمرات عبر الفيديو مع أصحاب المصلحة بشأن التكامل الإقليمي
    It was explained to the Mission that the new building contained a videoconferencing room which allowed the Gazan parliamentarians to hold joint sessions with the members of Parliament based in Ramallah. UN وعلمت البعثة أن المبنى الجديد كان يحتوي على قاعة للاجتماعات عن بعد عبر الفيديو تسمح للبرلمانيين في غزة بعقد جلسات مشتركة مع أعضاء البرلمان الموجودين في رام الله.
    The Special Adviser also briefed the Council via videoconference. UN وقدم المستشار الخاص كذلك إحاطة إلى المجلس عبر الفيديو.
    Medical assistance is provided immediately and they can expect to be given immediate access to a lawyer via videoconference or by telephone in the event of prosecution in Belgium. UN وتقدم المساعدة الطبية فوراً. ويُرتب للاتصال بالمحامي فوراً في حال المتابعة في بلجيكا، من خلال المؤتمر عبر الفيديو أو الهاتف.
    More than 500 students will be invited to United Nations Headquarters to interact with United Nations Messengers of Peace and students in peacekeeping missions via videoconference to discuss how peace and a culture of peace, or the lack thereof, impact their lives. UN وسوف يدعى ما يزيد عن 500 طالب إلى مقر الأمم المتحدة للتخاطب عبر الفيديو مع رسل الأمم المتحدة للسلام والطلاب في بعثات حفظ السلام ومناقشة شكل الحياة في ظل السلام وثقافة السلام أو في حالة انعدامهما.
    In the consultations held on 16 August, two members of the Panel of Experts had presented the Panel's interim report to the Committee, while two other members had participated by video link in order to answer questions. UN أما المشاورات التي أجريت في 16 آب/أغسطس، فقد عرَض خلالها عضوان من فريق الخبراء تقريرَ الفريقِ المؤقتَ إلى اللجنة، في حين شارك اثنان آخران في الجلسة بتقنية التداول عبر الفيديو من أجل الإجابة على الأسئلة.
    33. Mr. Kamenyero (Civil Society), speaking by video link from Bujumbura, said that the National Independent Electoral Commission had remained neutral and had shown itself to be up to its task. UN 33 - السيد كامنييرو (المجتمع المدني): تكلم عبر الفيديو من بوجمبورا، فقال إن لجنة الانتخابات الوطنية المستقلة ظلت محافظة على حيادها وأظهرت أنها على قدر المهمة الموكلة لها.
    Mr. Azzam Saleh Ayasa, Emergency and Rehabilitation Coordinator, FAO, Jerusalem (by video link) UN السيد عزام صالح عياسة، منسق شؤون الطوارئ وإعادة التأهيل، منظمة الأغذية والزراعة، القدس (بالاتصال عبر الفيديو)
    The Special Representative briefed the Council, by videoconference from Nicosia. UN وقدمت الممثلة الخاصة، من نيقوسيا، إحاطةً إلى المجلس عبر الفيديو.
    352. On 10 February 2014, the Special Representative briefed the Council by videoconference. UN ٣٥٢ - وفي 10 شباط/فبراير 2014، قدم الممثلُ الخاص إحاطةً إلى المجلس عبر الفيديو.
    Letter to the Independent Commission for Human Rights concerning coordination of hearings with victims of and witnesses to violations involving murder/arrest and torture in the Gaza Strip to be conducted by videoconference at the offices of the Independent Commission for Human Rights in Ramallah UN كتاب إلى الهيئة المستقلة لحقوق الإنسان لتنسيق عقد جلسات استماع مع ضحايا وشهود الانتهاكات الخاصة بالقتل/الاعتقال والتعذيب في قطاع غزة، وذلك عبر الفيديو كونفرنس في مقري الهيئة رام الله وغزة
    With the time difference of 12 hours between Bangkok and New York, ESCAP staff have been attending videoconferences at night as a means of curtailing staff travel. UN ومع فرق التوقيت بين بانكوك ونيويورك الذي يبلغ 12 ساعة، داوم موظفو اللجنة على حضور مؤتمرات التداول عبر الفيديو ليلا كوسيلة لاختصار سفر الموظفين.
    Cases were followed up through e-mail, phone calls and videoconferences UN وجرت متابعة الحالات عن طريق البريد الإلكتروني والاتصالات الهاتفية وعقد المؤتمرات عبر الفيديو
    The Group has also consulted through tele- and videoconferencing and through a web portal prepared by UN Energy for that purpose. UN وأجرى الفريق أيضا مشاورات عبر الفيديو وعن بعد من خلال منفذ شبكي أعدته شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة لذلك الغرض.
    The commemorative segment was also addressed by the crew of the International Space Station, through a video message. UN كما ألقى أفرادُ طاقم محطة الفضاء الدولية كلمة عبر الفيديو في الجزء التذكاري.
    Under exceptional circumstances this hearing may be conducted by way of videoconference. UN ويجوز، في ظل ظروف استثنائية، أن تجرى هذه الجلسة عن طريق مؤتمر يعقد عبر الفيديو.
    The judgement was welcomed in Sierra Leone, where the court proceedings were transmitted via video link to Freetown and broadcast on local radio stations to enable the victims and the public to follow the trial. UN ولقي الحكم ترحيبا في سيراليون، حيث نقلت وقائع إجراءات المحكمة عبر الفيديو إلى فريتاون وبثت على محطات الإذاعة المحلية لتمكين الضحايا والجمهور من متابعة المحاكمة.
    All complaints originating from the Commission on Human Rights were reviewed at the meeting, and the possibility of organizing a videoconference between the two bureaux was discussed. UN وفي هذا الاجتماع، استُعرضت الشكاوى التي وردت من لجنة حقوق الإنسان، ونوقشت إمكانية تنظيم مؤتمر عبر الفيديو بين المكتبين.
    At the same meeting, the Council also decided to extend an invitation, under rule 39 of its provisional rules of procedure, to Mr. Tarek Mitri, Special Representative of the Secretary-General for Libya and Head of the United Nations Support Mission in Libya to participate in the meeting by video teleconference. UN وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس أيضا، توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد طارق متري، الممثل الخاص للأمين العام لليبيا ورئيس بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا للمشاركة عبر الفيديو.
    We've got a video conference with Strauss in 10 minutes. Open Subtitles لدينا لقاء عبر الفيديو مع ستراوس بعد 10 دقائق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus