"عبر المشاركة" - Traduction Arabe en Anglais

    • through participation
        
    • through engagement
        
    Internal: since both the internal audit function and the inspections and investigations function reside in the Oversight Services Division (OSD), coordination is ensured through participation in joint annual planning and a risk management exercise. UN التنسيق الداخلي: بما أن وظيفة المراجعة الداخلية للحسابات ووظيفة عمليات التفتيش والتحقيق تدخلان ضمن إطار شعبة خدمات الرقابة، فإن التنسيق يتم عبر المشاركة في التخطيط السنوي وفي عملية إدارة المخاطر.
    through participation in the weapons control and collection programmes in collaboration with SMI and the Etat-major général UN عبر المشاركة في برامج ضبط انتشار الأسلحة وجمعها بالتعاون مع الهيكل العسكري المتكامل وقيادة الأركان العامة
    The Institute also developed its research and academic activities through participation in several international events and the signing of memorandums of understanding with academic institutions and governmental and non-governmental organizations worldwide; UN كما طوَّر المعهد أنشطته البحثية والأكاديمية عبر المشاركة في محافل دولية عديدة وعبر توقيع مذكرات تفاهم مع مؤسسات أكاديمية ومنظمات حكومية وغير حكومية في جميع أنحاء العالم؛
    through participation in meetings and events of direct or indirect relevance to the achievement of the United Nations principles and goals, as follows: UN تجري المساهمة في عمل الأمم المتحدة عبر المشاركة في الاجتماعات والفعاليات التي تمت بصلة مباشرة أو غير مباشرة إلى تطبيق مبادئ الأمم المتحدة وتحقيق أهدافها، وذلك على النحو التالي:
    Such visits enable the Council to gain an on-the-spot understanding of situations through engagement with local and other players. UN فهذه الزيارات تمكن المجلس من اكتساب فهم ميداني للأوضاع عبر المشاركة مع أطراف فاعلة محلية وسواها.
    Oversight and evaluation of the performance of human resources management functions in the field through participation in Office of Human Resources Management monitoring visits UN :: مراقبة وتقييم أداء شاغلي وظائف إدارة الموارد البشرية في الميدان عبر المشاركة في زيارات الرصد التي يقوم بها مكتب إدارة الموارد البشرية
    In addition, technical advice was provided to Cuba, Guatemala and the Philippines through participation in regional conferences on time-use surveys. UN وقُدمت الاستشارة التقنية، بالإضافة إلى ذلك، إلى غواتيمالا والفلبين وكوبا، عبر المشاركة في المؤتمرات الإقليمية المتعلقة باستقصاءات استخدام الوقت.
    Through non-formal education and the use of innovative tools, ideas about climate change can sometimes be more readily absorbed into daily consciousness, supplementing and reinforcing the knowledge gained through participation in traditional school curricula. UN فعبر التعليم غير الرسمي واستخدام أدوات ابتكارية، قد تكون الأفكار المتعلقة بتغير المناخ أحياناً أيسر على الاستيعاب في الوعي اليومي، مكملة بذلك ومعززة المعرفة المكتسبة عبر المشاركة في المناهج الدراسية التقليدية.
    6. The Special Rapporteur also actively engaged with civil society organizations through participation in events which focused on relevant thematic issues. UN 6- ونشط المقرر الخاص أيضاً في العمل مع منظمات المجتمع المدني عبر المشاركة في أحداث ركزت على قضايا موضوعية وجيهة.
    It emphasizes that adult manipulation of children, placing children in situations where they are told what they can say, or exposing children to risk of harm through participation are not ethical practices and cannot be understood as implementing article 12. UN وتؤكد اللجنة أن تأثير الكبار في الأطفال، ووضع الأطفال في حالات يُلقَّنون فيها ما يقولون، أو يعرضون الأطفال إلى الضرر عبر المشاركة ممارسات غير أخلاقية ولا يمكن فهمها من باب تنفيذ المادة 12.
    It emphasizes that adult manipulation of children, placing children in situations where they are told what they can say, or exposing children to risk of harm through participation are not ethical practices and cannot be understood as implementing article 12. UN وتؤكد اللجنة أن تأثير الكبار في الأطفال، ووضع الأطفال في حالات يُلقَّنون فيها ما يقولون، أو يعرضون الأطفال إلى الضرر عبر المشاركة ممارسات غير أخلاقية ولا يمكن فهمها من باب تنفيذ المادة 12.
    through participation in 138 meetings of the Security Pillar of the Liberian Development and Recovery Pillar and the Governance and Reform Committee on issues related to the development of the national security sector architecture and policy, the reform and restructuring of the Liberian National Police and inter-agency cooperation UN عبر المشاركة في 138 اجتماعا عقده الجهاز الأمني التابع للجنة التنمية والإنعاش في ليبريا ولجنةُ الإدارة والإصلاح، عولجت فيها المسائل ذات الصلة بوضع هيكلية وسياسة لقطاع الأمن الوطني، وإصلاح الشرطة الوطنية الليبرية وإعادة هيكلتها والتعاون بين الوكالات
    Objective of the Organization: To improve the capacity of policymakers, planners and decision makers to increase the environmental sustainability of infrastructure development, with emphasis on urban planning, eco-efficiency, disaster prevention, social inclusiveness and financing opportunities through participation in global carbon markets. assistance 35.0 Consultants 159.5 Expert groups 91.8 UN هدف المنظمة: تحسين قدرة صانعي السياسة العامة والمخططين وصانعي القرارات من أجل زيادة الاستدامة البيئية لتنمية البنية التحتية، مع التركيز على التخطيط الحضري، والكفاءة الإيكولوجية، ودرء الكوارث، والاندماج الاجتماعي، وفرص التمويل عبر المشاركة في أسواق الكربون العالمية.
    UNCTAD technical cooperation activities will be coordinated, taking into account the specific needs of those countries, through participation in the Enhanced Integrated Framework for Trade-related Technical Assistance to Least Developed Countries and the aid-for-trade initiative. UN وستنسَّق أنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد، مع أخذ ما لدى تلك البلدان من احتياجات خاصة في الاعتبار، وذلك عبر المشاركة في الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة المقدمة لأقل البلدان نموا، وفي مبادرة المساعدة من أجل التجارة.
    UNCTAD technical cooperation activities will be coordinated, taking into account the specific needs of those countries, through participation in the Enhanced Integrated Framework for Trade-related Technical Assistance to Least Developed Countries and the aid-for-trade initiative. UN وستنسَّق أنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد، مع أخذ ما لدى تلك البلدان من احتياجات خاصة في الاعتبار، وذلك عبر المشاركة في الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة المقدمة لأقل البلدان نموا، وفي مبادرة المساعدة من أجل التجارة.
    The Social Forum recommends that those who fund poverty reduction strategies give considered attention to increased budget support for participation, and longer time frames within projects to achieve sustainable results through participation. UN 86- ويوصي المحفل الاجتماعي بأن يراعي مموِّلو استراتيجيات الحد من الفقر تمام المراعاة زيادة دعم الميزانية لتشجيع المشاركة وتحديد إطارات زمنية أطول ضمن المشاريع من أجل تحقيق نتائج مستدامة عبر المشاركة.
    She reiterated her country's commitment to promoting and spreading a culture of human rights and international cooperation through participation in all international human rights forums and partnership with all United Nations and other relevant entities, as well as non-governmental human rights organizations, to achieve a better life for all humanity. UN وأكدت مجدداً التزام بلدها بتعزيز ونشر ثقافة حقوق الإنسان والتعاون الدولي عبر المشاركة في جميع المحافل الدولية لحقوق الإنسان والشراكة مع جميع هيئات الأمم المتحدة وغيرها من الهيئات ذات الصلة، وكذلك المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان، لتحقيق حياة أفضل للبشرية جمعاء.
    :: Assist Governments in the dissemination and application of knowledge acquired from experience, including through participation in meetings and forums (i.e., advisory groups and preparedness forums) to facilitate exchange and dissemination UN مساعدة الحكومات على تنفيذ عملية تعميم وتطبيق المعرفة المكتسبة من التجارب، بما في ذلك عبر المشاركة في اجتماعات ومحافل (مثل الفرق الاستشارية، ومنتدى التأهب، وما إلى ذلك) لتيسير تلك العملية.
    Requests Governments and industry to promote appropriate action to safeguard human health and the environment, including for example through engagement with workers and their representatives; UN 2 - يطلب إلى الحكومات والدوائر الصناعية أن تشجع على اتخاذ الإجراءات المناسبة لحماية صحة الإنسان والبيئة، بما في ذلك مثلاً عبر المشاركة مع العمال وممثليهم؛
    Requests Governments and industry to promote appropriate action to safeguard human health and the environment, including for example through engagement with workers and their representatives; UN 2 - يطلب إلى الحكومات والدوائر الصناعية أن تشجع على اتخاذ الإجراءات المناسبة لحماية صحة الإنسان والبيئة، بما في ذلك مثلاً عبر المشاركة مع العمال وممثليهم؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus