"عبر الوطنية الخطيرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • serious transnational
        
    II. Application of the Convention to serious transnational crime involving an organized criminal group UN ثانيا- تطبيق الاتفاقية على الجرائم عبر الوطنية الخطيرة التي تضلع
    VIII. Proceeds of serious transnational crime UN ثامنا- العائدات المتأتية من الجريمة عبر الوطنية الخطيرة
    To combat further the transnational flow of the proceeds of crime, Member States agree to adopt measures, as appropriate, to combat the concealment or disguise of the true origin of proceeds of serious transnational crime and the intentional conversion or transfer of such proceeds for that purpose. UN سعيا إلى زيادة مكافحة التدفق عبر الوطني لعائدات الجريمة، تتفق الدول اﻷعضاء على اتخاذ تدابير، حسب الاقتضاء، لمكافحة إخفاء أو تمويه المنشأ الحقيقي لعائدات الجريمة عبر الوطنية الخطيرة وتحويل تلك العائدات عمدا أو نقلها عمدا لذلك الغرض.
    Member States agree to require adequate record-keeping by financial and related institutions and, as appropriate, the reporting of suspicious transactions, and to ensure effective laws and procedures to permit the seizure and forfeiture of the proceeds of serious transnational crime. UN وتتفق الدول اﻷعضاء على أن تشترط مسك المؤسسات المالية والمؤسسات ذات الصلة للسجلات على النحو الوافي، وأن تشترط، حسب الاقتضاء، اﻹبلاغ عن المعاملات المشبوهة، وأن تكفل وجود قوانين واجراءات فعالة تسمح بضبط عائدات الجريمة عبر الوطنية الخطيرة ومصادرتها.
    According to the draft resolution, the Assembly would urge Member States to take all appropriate measures at the national and international levels to combat serious transnational crime and to make every effort in order that the Declaration becomes generally known and is observed and implemented in accordance with national legislation. UN ووفقا لمشروع القرار، سوف تحث الجمعية الدول اﻷعضاء على اتخاذ جميع التدابير المناسبة على الصعيدين الوطني والدولي لمناهضة الجريمة المنظمة عبر الوطنية الخطيرة وبذل كل جهد ممكن لجعل هذا اﻹعلان معروفا بصفة عامة ومحل احترام وتنفيذ وفقا للتشريعات الوطنية.
    To combat further the transnational flow of the proceeds of crime, Member States agree to adopt measures, as appropriate, to combat the concealment or disguise of the true origin of proceeds of serious transnational crime and the intentional conversion or transfer of such proceeds for that purpose. UN سعيا إلى زيادة مكافحة التدفق عبر الوطني لعائدات الجريمة، تتفق الدول اﻷعضاء على اتخاذ تدابير، حسب الاقتضاء، لمكافحة اخفاء أو تمويه المنشأ الحقيقي لعائدات الجريمة عبر الوطنية الخطيرة والتحويل أو النقل المتعمدين لتلك العائدات لذلك الغرض.
    Member States agree to require adequate record-keeping by financial and related institutions and, as appropriate, the reporting of suspicious transactions, and to ensure effective laws and procedures to permit the seizure and forfeiture of the proceeds of serious transnational crime. UN وتتفق الدول اﻷعضاء على أن تشترط مسك السجلات على النحو الوافي من جانب المؤسسات المالية والمؤسسات ذات الصلة، وأن تشترط، حسب الاقتضاء، الابلاغ عن المعاملات المشبوهة، وأن تكفل وجود قوانين واجراءات فعالة تسمح بضبط عائدات الجريمة عبر الوطنية الخطيرة ومصادرتها.
    Member States agree to require adequate record-keeping by financial and related institutions and, as appropriate, the reporting of suspicious transactions, and to ensure effective laws and procedures to permit the seizure and forfeiture of the proceeds of serious transnational crime. UN وتتفق الدول اﻷعضاء على أن تشترط مسك السجلات على النحو الوافي من جانب المؤسسات المالية والمؤسسات ذات الصلة، وأن تشترط، حسب الاقتضاء، الابلاغ عن المعاملات المشبوهة، وأن تكفل وجود قوانين واجراءات فعالة تسمح بضبط عائدات الجريمة عبر الوطنية الخطيرة ومصادرتها.
    Member States agree to require adequate record-keeping by financial and related institutions and, as appropriate, the reporting of suspicious transactions, and to ensure effective laws and procedures to permit the seizure and forfeiture of the proceeds of serious transnational crime. UN وتتفق الدول اﻷعضاء على أن تشترط مسك المؤسسات المالية والمؤسسات ذات الصلة السجلات حسب اﻷصول، وأن تشترط، حسب الاقتضاء، الابلاغ عن المعاملات المشبوهة، وأن تكفل وجود قوانين واجراءات فعالة تسمح بضبط عائدات الجريمة عبر الوطنية الخطيرة ومصادرتها.
    " To combat further the transnational flow of the proceeds of crime, Member States agree to adopt measures, as appropriate, to combat the concealment or disguise of the true origin of proceeds of serious transnational crime and the intentional conversion or transfer of such proceeds for that purpose. UN " سعيا إلى زيادة مكافحة التدفق عبر الوطني لعائدات الجريمة، تتفق الدول اﻷعضاء على اتخاذ تدابير، حسب الاقتضاء، لمكافحة اخفاء أو تمويه المنشأ الحقيقي لعائدات الجريمة عبر الوطنية الخطيرة والتحويل أو النقل المتعمدين لتلك العائدات لذلك الغرض.
    Twenty-five of the 33 responding States indicated that they had recently organized or hosted international law enforcement training and education activities dealing with measures against serious transnational crime. UN 40- أشارت خمس وعشرون دولة من بين 33 دولة مجيبة إلى أنها في الآونة الأخيرة قد نظمت أو استضافت أنشطة للتدريب والتعليم في مجال انفاذ القوانين على المستوى الدولي، تتناول تدابير مكافحة الجرائم عبر الوطنية الخطيرة.
    Member States agree to take steps to strengthen the overall professionalism of their criminal justice, law enforcement and victim assistance systems, and relevant regulatory authorities, through measures such as training, resource allocation and arrangements for technical assistance with other States, and to promote the involvement of all elements of their societies in combating and preventing serious transnational crime. UN تتفق الدول اﻷعضاء على اتخاذ خطوات لتعزيز المقدرة المهنية العامة لدى نظمها الخاصة بالعدالة الجنائية وانفاذ القوانين ومساعدة الضحايا، ولدى السلطات التنظيمية ذات الصلة، عن طريق تدابير مثل التدريب وتخصيص الموارد وابرام ترتيبات المساعدة التقنية مع الدول اﻷخرى، ولتشجيع مشاركة جميع عناصر مجتمعاتها في مكافحة ومنع الجريمة عبر الوطنية الخطيرة.
    Member States shall promote bilateral, regional, multilateral and global law enforcement cooperation and assistance, including, as appropriate, mutual legal assistance arrangements to facilitate the detection, apprehension and prosecution of those who commit or are otherwise responsible for serious transnational crimes and to ensure that law enforcement and other competent authorities can cooperate effectively on an international basis. UN على الدول اﻷعضاء أن تعزز التعاون والمساعدة على الصعيد الثنائي والاقليمي والمتعدد اﻷطراف والعالمي في مجال انفاذ القوانين، بما في ذلك، حسب الاقتضاء، ترتيبات تبادل المساعدة القانونية، تسهيلا لكشف مرتكبي الجرائم عبر الوطنية الخطيرة أو المسؤولين عنها على نحو آخر، وضبطهم وملاحقتهم قضائيا، وضمانا ﻹمكانية التعاون بين سلطات انفاذ القوانين وغيرها من السلطات المختصة تعاونا فعالا على أساس دولي.
    Member States agree to take steps to strengthen the overall professionalism of their criminal justice, law enforcement and victim assistance systems, and relevant regulatory authorities, through measures such as training, resource allocation and arrangements for technical assistance with other States, and to promote the involvement of all elements of their societies in combating and preventing serious transnational crime. UN تتفق الدول اﻷعضاء على اتخاذ خطوات لتعزيز المقدرة المهنية العامة لدى نظمها الخاصة بالعدالة الجنائية وانفاذ القوانين ومساعدة الضحايا، ولدى السلطات التنظيمية ذات الصلة، عن طريق تدابير مثل التدريب وتخصيص الموارد وابرام ترتيبات المساعدة التقنية مع الدول اﻷخرى، ولتشجيع مشاركة جميع عناصر مجتمعاتها في مكافحة ومنع الجريمة عبر الوطنية الخطيرة.
    Member States agree to take steps to strengthen the overall professionalism of their criminal justice, law enforcement and victim assistance systems, and relevant regulatory authorities, through measures such as training, resource allocation and arrangements for technical assistance with other States, and to promote the involvement of all elements of their societies in combating and preventing serious transnational crime. UN تتفق الدول اﻷعضاء على اتخاذ خطوات لتعزيز المقدرة المهنية العامة لدى نظمها المنشأة للعدالة الجنائية وإنفاذ القوانين ومساعدة الضحايا، ولدى السلطات التنظيمية ذات الصلة، بتدابير مثل التدريب وتخصيص الموارد وإبرام ترتيبات المساعدة التقنية مع الدول اﻷخرى، ولتشجيع إشراك جميع عناصر مجتمعاتها في مكافحة الجريمة عبر الوطنية الخطيرة وفي منعها.
    Member States shall promote bilateral, regional, multilateral and global law enforcement cooperation and assistance, including, as appropriate, mutual legal assistance arrangements, to facilitate the detection, apprehension and prosecution of those who commit or are otherwise responsible for serious transnational crimes and to ensure that law enforcement and other competent authorities can cooperate effectively on an international basis. UN تقوم الدول اﻷعضاء بتعزيز التعاون والمساعدة على الصعيد الثنائي واﻹقليمي والمتعدد اﻷطراف والعالمي في مجال إنفاذ القوانين، بما في ذلك، حسب الاقتضاء، ترتيبات تبادل المساعدة القانونية، تسهيلا لكشف مرتكبي الجرائم عبر الوطنية الخطيرة أو المسؤولين عنها على نحو آخر، وضبطهم وملاحقتهم قضائيا، وضمانا ﻹمكانية التعاون بين سلطات إنفاذ القوانين وغيرها من السلطات المختصة تعاونا فعالا على أساس دولي.
    Member States agree to take steps to strengthen the overall professionalism of their criminal justice, law enforcement and victim assistance systems and relevant regulatory authorities through measures such as training, resource allocation and arrangements for technical assistance with other States and to promote the involvement of all elements of society in combating and preventing serious transnational crime. UN تتفق الدول اﻷعضاء على اتخاذ خطوات لتعزيز المقدرة المهنية العامة لدى نظمها الخاصة بالعدالة الجنائية وإنفاذ القوانين ومساعدة الضحايا، ولدى السلطات التنظيمية ذات الصلة، عن طريق تدابير مثل التدريب وتخصيص الموارد وإبرام ترتيبات المساعدة التقنية مع الدول اﻷخرى ولتشجيع مشاركة جميع عناصر مجتمعاتها في مكافحة ومنع الجريمة عبر الوطنية الخطيرة.
    " Member States agree to take steps to strengthen the overall professionalism of their criminal justice, law enforcement and victim assistance systems, and relevant regulatory authorities, through measures such as training, resource allocation and arrangements for technical assistance with other States, and to promote the involvement of all elements of their societies in combating and preventing serious transnational crime. UN " تتفق الدول اﻷعضاء على اتخاذ خطوات لتعزيز المقدرة المهنية العامة لدى نظمها الخاصة بالعدالة الجنائية وانفاذ القوانين ومساعدة الضحايا، ولدى السلطات التنظيمية ذات الصلة، عن طريق تدابير مثل التدريب وتخصيص الموارد وابرام ترتيبات المساعدة التقنية مع الدول اﻷخرى، ولتشجيع مشاركة جميع عناصر مجتمعاتها في مكافحة ومنع الجريمة عبر الوطنية الخطيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus