"عبر الوطنية المتعلقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • transnational
        
    Combating transnational organized crime against cultural property UN مكافحة الجرائم المنظّمة عبر الوطنية المتعلقة بالممتلكات الثقافية
    Revised draft resolution: combating transnational organized crime involving cultural property UN مشروع قرار منقّح: مكافحة الجرائم المنظّمة عبر الوطنية المتعلقة بالممتلكات الثقافية
    An approach similar to the criminalization, investigation and prosecution of transnational cases of identity-related crime is recommended. UN ويوصى باتباع نهج مشابه في التعامل مع الجرائم عبر الوطنية المتعلقة بالهوية والتحقيق فيها والملاحقة عليها قضائيا.
    Combating transnational organized crime against cultural property UN مكافحة الجرائم المنظمة عبر الوطنية المتعلقة بالملكية الثقافية
    Combating transnational organized crime against cultural property UN مكافحة الجرائم المنظمة عبر الوطنية المتعلقة بالممتلكات الثقافية
    Combating transnational organized crime against cultural property UN مكافحة الجرائم المنظمة عبر الوطنية المتعلقة بالممتلكات الثقافية
    Financial statement on the revised draft resolution entitled " Combating transnational organized crime against cultural property " UN بيان مالي بشأن مشروع القرار المنقّح المعنون " مكافحة الجرائم المنظّمة عبر الوطنية المتعلقة بالممتلكات الثقافية "
    Financial statement on the revised draft resolution entitled " Combating transnational organized crime against cultural property " * UN بيان مالي بشأن مشروع القرار المنقّح المعنون " مكافحة الجرائم المنظّمة عبر الوطنية المتعلقة بالممتلكات الثقافية " *
    Accordingly, IOM had been encouraged by the increase in ratifications of the two Protocols to the Convention against transnational Organized Crime on smuggling and trafficking. UN وبناء عليه، فإن المنظمة وجدت تشجيعا من جراء زيادة التصديق على البروتوكولين المتعلقين باتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية المتعلقة بالتهريب والاتجار.
    She referred to several important initiatives and studies of the Sub-Commission, such as those relating to the impact of globalization on human rights, the human rights obligations of transnational corporations and affirmative action, and suggested that minority rights organizations should involve themselves in discussions on such issues in the SubCommission. UN وأشارت إلى عدد من المبادرات والدراسات الهامة للجنة الفرعية، مثل المبادرات والدراسات المتعلقة بآثار العولمة على حقوق الإنسان والتزامات الشركات عبر الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان والعمل الإيجابي، واقترحت أن تشترك المنظمات المعنية بحقوق الأقليات في مناقشة هذه القضايا في اللجنة الفرعية.
    In February 2002, the Philippine government participated in the " First Regional Conference in People Smuggling, Trafficking in Persons and Related transnational Crime " held in Bali, Indonesia. UN 200 - وفي شاط/فبراير 2002، اشتركت الحكومة الفلبينية في " المؤتمر الإقليمي الأول لتهريب الأشخاص والاتجار في الأشخاص والجريمة عبر الوطنية المتعلقة بذلك " والمعقود في بالي، إندونيسيا.
    77. The Special Rapporteur also recommends that, until an international treaty is formulated, States adopt a declaration on human rights obligations of transnational corporations. UN 77 - ويوصي المقرر الخاص أيضا بأن تقوم الدول، إلى أن يتم إعداد اتفاقية دولية، باعتماد إعلان بشأن التزامات الشركات عبر الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    In the opinion of the Special Rapporteur, this array of international instruments requires that great emphasis should be placed on their effective implementation at the national and local levels, as well as to address transnational issues of trafficking, while ensuring complementarity between all national and international mechanisms. UN ١٢٥ - وفي رأي المقرر الخاص، تتطلب هذه المجموعة من الصكوك الدولية التأكيد بشدة على تنفيذ هذه الصكوك بفعالية على الصعيدين الوطني والمحلي، ومعالجة المسائل عبر الوطنية المتعلقة بالتهريب، مع كفالة التكامل بين جميع اﻵليات الوطنية والدولية.
    51. In monitoring the manifestations and emerging trends of mercenaries and mercenaryrelated activities in different parts of the world as well as the effects of the activities of PMSCs on the enjoyment of human rights, the Working Group has identified transnational issues relating to: UN 51- ولدى رصد الفريق العامل المظاهر والاتجاهات الناشئة عن ظاهرة المرتزقة والأنشطة المتصلة بهم في مختلف أنحاء العالم، والآثار التي تخلفها كذلك أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة على التمتع بحقوق الإنسان، فقد حدد عدداً من المسائل عبر الوطنية المتعلقة بما يلي:
    18. Throughout his mandate, he reiterated his belief that Myanmar and its neighbouring countries had an obvious interest in resolving the matter of ongoing insecurity along their common borders with related transnational issues of forced migration, refugees, trafficking of persons and narcotics, and the spread of communicable diseases. UN 18- وكرر المقرر الخاص، طيلة مدة ولايته، اعتقاده بأن ميانمار والبلدان المجاورة لها مصلحة واضحة في حل مسألة انعدام الأمن المستمر على طول حدودها المشتركة إلى جانب المشاكل عبر الوطنية المتعلقة بالهجرة القسرية واللاجئين والاتجار بالأشخاص والمخدرات وانتشار الأمراض المعدية.
    In the field of international cooperation, China had been actively conducting exchanges of information to combat transnational crimes involving bank cards with Canada, Denmark, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America. UN 34- وفي مجال التعاون الدولي، تعمل الصين بهمة ونشاط على تبادل المعلومات بهدف مكافحة الجرائم عبر الوطنية المتعلقة باستخدام البطاقات المصرفية مع الدانمرك وكندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية.
    This report has been prepared pursuant to resolution 5/7, entitled " Combating transnational organized crime against cultural property " , adopted by the Conference of the Parties to the United Nations Convention against transnational Organized Crime at its fifth session. UN 1- أُعدّ هذا التقرير عملاً بالقرار 5/7 المعنون " مكافحة الجرائم المنظَّمة عبر الوطنية المتعلقة بالممتلكات الثقافية " ، الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية في دورته الخامسة.
    :: Member of the Government team for review and renegotiation of transnational agreements concerning the aluminium industry and the power sector, including coordination duties and report preparation (2001-2004); counsel during international mediation and arbitration over the same matter UN :: عضوة في الفريق الحكومي المعني باستعراض الاتفاقات عبر الوطنية المتعلقة بصناعة الألمنيوم وقطاع الطاقة وإعادة التفاوض عليها، بما في ذلك تنسيق المهام وإعداد التقارير (2001-2004)؛ ومستشارة خلال الوساطة والتحكيم الدوليين بشأن المسألة نفسها
    The workshop will facilitate the establishment of the cooperation network of the law enforcement, prosecutorial and judicial practitioners of Uzbekistan with their counterparts from the countries of the Commonwealth of Independent States and other countries, who will share their experience, good practices and lessons learned in the areas of investigation and adjudication of transnational corruption-related offences. UN وسوف تيسّر حلقة العمل إقامة الشبكة التعاونية لممارسي إنفاذ القانون وأعضاء النيابة العامة والسلطة القضائية في أوزبكستان مع نظرائهم من بلدان كومنولث الدول المستقلة وغيرها من البلدان، الذين سيتبادلون الخبرة والممارسات الجيدة والدروس المستفادة في مجالات التحقيق في الجرائم عبر الوطنية المتعلقة بالفساد والحكم فيها.
    (c) The Commission also encouraged the strengthening of cooperation among countries " to address labour market information and skills standard certification as well as transnational issues on labour migration, with a view to protecting the rights and dignity of migrant workers " . UN (ج) كما شجعت اللجنة على تعزيز التعاون فيما بين البلدان " لمعالجة المعلومات المتعلقة بسوق العمل، وإصدار شهادات عن مستوى المهارات، بالإضافة إلى القضايا عبر الوطنية المتعلقة بهجرة اليد العاملة، وذلك بهدف حماية حقوق العمال المهاجرين وحفظ كرامتهم " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus