"عبر تحسين" - Traduction Arabe en Anglais

    • by improving
        
    • through improved
        
    • through better
        
    States must work to prevent the financing and preparation of terrorist acts by improving legal cooperation and the exchange of information between police and financial intelligence units. UN ويجب أن تعمل الدول أيضا على منع تمويل الأعمال الإرهابية والتحضير لها عبر تحسين التعاون القانوني وتبادل المعلومات بين وحدات الشرطة ووحدات الاستخبارات المالية.
    He hoped that the Unit, by improving its selection of topics, would produce reports that were more relevant to its clients. UN ويأمل بأن تقدم وحدة التفتيش المشتركة، عبر تحسين اختيارها للمواضيع، تقارير لزبائنها أهم من ذي قبل.
    There seems to be broad consensus that the existing outer space framework needs some improvement in order to address any loopholes: firstly, by improving the implementation and the universalization of the existing international regime; secondly, by developing transparency and confidence-building measures; thirdly, by introducing a new legally binding instrument. UN ويبدو أن هناك توافقاً واسعاً في الآراء وأن الإطار القائم المعمول به في الفضاء الخارجي يحتاج إلى بعض التحسين لكي يتدارك أي ثغرات: أولاً، عبر تحسين تنفيذ النظام الدولي القائم وتعميمه. ثانياً، عبر اتخاذ تدابير الشفافية وبناء الثقة. ثالثاً، عبر إدراج صك جديد ملزم قانوناً.
    We commit to working in solidarity towards the integral development of every person through improved access to high quality health care. UN ونتعهد بالعمل بروح التضامن في سبيل التطور المتكامل لكل شخص عبر تحسين فرص الحصول على رعاية صحية عالية الجودة.
    Ensuring accountability to governments through improved reporting UN ضمان المساءلة أمام الحكومات عبر تحسين الإبلاغ
    32. The second major IT application, assisting corporate and government managers in improving their management capability through better control and planning, is also of importance in some Asian countries. UN 32 - أما التطبيق الرئيسي الثاني من تطبيقات تكنولوجيا المعلومات، وهو مساعدة مديري الشركات ومدراء القطاع الحكومي على تحسين قدرتهم الإدارية عبر تحسين عمليتي التوجيه والتخطيط، فهو يتسم بالأهمية أيضا في بعض البلدان الآسيوية.
    It also seeks to reduce waterborne diseases by improving rural populations' access to water, training management committees with regard to water sources and setting up drinking water systems. UN وتعمل الرابطة أيضاً على الحد من الأمراض المنقولة عن طريق المياه عبر تحسين فرص حصول سكان الأرياف على الموارد المائية، وذلك بتدريب لجان إدارة موارد المياه وإقامة شبكات لمياه الشرب.
    Development of the needy human societies by improving their educational, health and economic conditions. UN 1 - تنمية مجتمعات المعوزين عبر تحسين أوضاعهم التعليمية والصحية والاقتصادية.
    We are tackling their unique challenges on several fronts, all of which are dedicated to enhancing life opportunities by improving their knowledge, skills and attitudes. UN وإننا نعالج تحدياتهما الفريدة على عدة جبهات، كلها مكرَّسة لإثراء فرص الحياة عبر تحسين معرفتهم ومهاراتهم واتجاهات سلوكهم.
    The Committee encourages the State party to continue implementing measures to accelerate the sustainable return of refugees and internally displaced persons to their places of origin, inter alia by improving their reception conditions. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة تنفيذ التدابير اللازمة للتعجيل بعودة اللاجئين والمشردين داخلياً عودة دائمة إلى أماكن إقامتهم الأصلية عبر تحسين ظروف استقبالهم.
    The Committee encourages the State party to continue implementing measures to accelerate the sustainable return of refugees and internally displaced persons to their places of origin, inter alia by improving their reception conditions. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة تنفيذ التدابير اللازمة للتعجيل بعودة اللاجئين والمشردين داخلياً عودة دائمة إلى أماكن إقامتهم الأصلية عبر تحسين ظروف استقبالهم.
    Efforts are under way to make the NHDRs even more effective, specifically by improving the quality, visibility, coherence, and substantive rigor of all NHDRs through a new NHDR Support Unit. UN وتُبذل الجهود حاليا لجعل تقارير التنمية البشرية الوطنية أكثر فعالية حتى مما أصبحت عليه الآن، وذلك بالتحديد عبر تحسين مستوى جميع هذه التقارير ووضوحها واتساقها ودقة مضمونها من خلال إنشاء وحدة دعم جديدة لتقارير التنمية البشرية الوطنية.
    First - " proceeding from an understanding of the new geoeconomic trends to a search for new approaches to disarmament by improving existing international security systems and establishing new ones " . UN أولا، " الانطلاق من فهم الاتجاهات الجغرافية الاقتصادية الجديدة عبر تحسين نظم اﻷمن الدولي القائمة وبناء نظم جديدة - نحو البحث عن نهج جديدة إزاء نزع السلاح " .
    Second - " proceeding from the building of regional disarmament systems to the search for effective ways to enhance global security systems by improving and transforming continental security systems " . UN ثانيا، " الانطلاق من بناء نظم اﻷمن الاقليمي - عبر تحسين وتحويل نظم اﻷمن القارية - نحو البحث عن سبل فعالة لتحسين نظم اﻷمن العالمي.
    Other participants recommended strengthening the capacity of the Special Procedures to contribute to early warning, by ensuring that their recommendations were communicated more effectively to the United Nations field presences, by improving on follow-up to communications to States and by ensuring that data revealing patterns of severe abuses were communicated as early warnings. UN وأوصى مشاركون آخرون بتعزيز قدرة الإجراءات الخاصة على الإسهام في الإنذار المبكر، وذلك بكفالة أن تُنقل توصياتهم بفعالية أكبر إلى مستوى الحضور الميداني للأمم المتحدة، عبر تحسين متابعة الاتصالات إلى الدول، وكفالة نقل البيانات التي تكشف عن أنماط من الانتهاكات الخطيرة بوصفها إنذارات مبكرة.
    The subprogramme will play an important role in furthering the implementation of the Doha, Hong Kong, China and Geneva WTO ministerial declarations, in particular by improving and enhancing trade support institutions and policies for the benefit of exporting efforts and by strengthening the export capacity of enterprises to respond to market opportunities. UN وسيؤدي البرنامج الفرعي دورا هاما في مواصلة تنفيذ الإعلانات الوزارية الصادرة عن منظمة التجارة العالمية في الدوحة وهونغ كونغ، الصين، وجنيف، وذلك خصوصا عبر تحسين وتشجيع مؤسسات وسياسات دعم التجارة لصالح جهود التصدير وتعزيز قدرة المنشآت على التصدير من خلال الاستجابة للفرص المتاحة في الأسواق.
    Together, the Nairobi and Goma processes represent a framework for action towards eliminating the threat of armed groups; establishing State authority where it is virtually non-existent; beginning to build a legitimate Congolese army and, ultimately, stabilizing the entire region through improved relations between the Democratic Republic of the Congo and its neighbours. UN وتمثل عمليتا نيروبي وغوما ، مجتمعتين، إطارا للعمل من أجل القضاء على التهديد الذي تمثله المجموعات المسلحة؛ وبسط سلطة الدولة حيث تكاد لا توجد؛ والشروع في بناء جيش كونغولي شرعي وفي نهاية المطاف تثبيت الاستقرار في المنطقة بأسرها عبر تحسين العلاقات بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وبلدان الجوار.
    Enhancing programme delivery through improved programme clustering and management 20 UN 1- تعزيز عملية تنفيذ البرامج عبر تحسين عملية تجميعها وإدارتها 21
    1. Enhancing programme delivery through improved programme clustering and management UN 1 - تعزيز عملية تنفيذ البرامج عبر تحسين تجميعها وإدارتها
    The Mission expects efficiency gains of $422,600 under medical supplies through improved stock purchasing, rotation of supplies and proper storage C. Vacancy factors UN تتوقع البعثة أن تحقق في إطار اللوازم الطبية مكاسب ناتجة عن الكفاءة قدرها 600 422 دولار وذلك عبر تحسين طريقة شراء المخزونات وتجديد مخزون اللوازم وخزنها على النحو اللازم
    In addressing this serious health and economic problem, my Government has set up a strategy to combat malaria through improved disease management, disease surveillance and epidemic management, prevention and capacity-building in the health sector. UN ولمعالجة هذه المشكلة الصحية والاقتصادية الخطيرة، أعدت حكومتي استراتيجية لمكافحة الملاريا عبر تحسين إدارة المرض، ومراقبته، وإدارة الوباء، والوقاية وبناء القدرات في القطاع الصحي.
    A factor that should be conducive to more involvement of nonresident agencies in the process -- possibly through better communication and adequate knowledge-management -- is the fact that most of them already entertain direct relations with technical ministries and other partners in developing countries. UN وأحد العوامل التي لا بد أن تساعد على رفع مستوى مشاركة الوكالات غير المقيمة في العملية - من الممكن أن يجري ذلك عبر تحسين التواصل وإدارة المعارف بالطريقة اللازمة - هو أن لمعظمها بالفعل علاقات مباشرة مع الوزارات الفنية وغيرها من الشركاء في البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus