8. It was important not to underestimate the development gains that could be achieved through increased trade and the reduction of trade barriers. | UN | 8 - وأضافت أنه من المهم ألا نقلل من المكاسب الإنمائية التي يمكن تحقيقها عبر زيادة التجارة والحد من الحواجز التجارية. |
This could be done through increased support by OHCHR to those States parties. | UN | ويمكن أن يتم ذلك عبر زيادة الدعم الذي تقدمه مفوضية حقوق الإنسان إلى هذه الدول الأطراف. |
Thus, African countries need to introduce effective measures to promote international competitiveness through increased productivity and diversification of production and exports. | UN | وبذا، يلزم على البلدان الأفريقية اعتماد تدابير فعالة لتعزيز تنافسيتها الدولية عبر زيادة إنتاجيتها وتنويع إنتاجها وصادراتها. |
A. Opportunities 33. Forests provide great opportunities for adaptation to climate change by increasing the resilience of people and ecosystems. | UN | 33 - توفر الغابات فرصاً كبيرة للتكيف مع تغير المناخ عبر زيادة قدرة الناس والنظم الإيكولوجية على التحمل. |
They did not think that the reform of the Security Council should take place by increasing the permanent membership. | UN | ذلك أنه لم يكن من رأيها أن إصلاح مجلس الأمن ينبغي أن يمر عبر زيادة عدد أعضائه الدائمين. |
In addition, the Mission reduced travel costs through greater utilization of videoconferencing technology. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عملت البعثة على تخفيض تكاليف السفر عبر زيادة استخدام تكنولوجيا التداول بالفيديو. |
The current system of governance needed to adapt to those new realities through more effective cooperation geared towards sustainable long-term economic growth and a rapid and effective response capacity to global crises. | UN | وأصبح من الضروري أن يتكيف نظام الحوكمة الحالي لهذه الوقائع الجديدة عبر زيادة التعاون الفعال الموجه نحو النمو الاقتصادي المستدام على المدى البعيد وأن يحقق استجابة سريعة وفعالة للأزمات العالمية. |
54. Public savings through increased revenue mobilization have some promise in many African countries. | UN | 54 - والوفورات العامة عبر زيادة تعبئة الإيرادات أمر واعد في كثير من البلدان الأفريقية. |
A review was currently under way of WHO interaction with human rights treaty bodies, with a view to strengthening it through increased involvement of programme and country offices. | UN | وقال إنه يجري حاليا استعراض لمدى تفاعل منظمته مع هيئات حقوق الإنسان المنشأة بمعاهدات، بغرض تعزيزه عبر زيادة إشراك مكاتب البرامج والمكاتب القطرية. |
Strengthening political will, through fostering an increased awareness of and commitment to the sustainable development agenda on the part of the political decision-makers, and through increased advocacy in the international arena; | UN | :: تعزيز الإرادة السياسية، عبر زيادة إحساس صناع القرارات السياسية بأهمية خطـة التنمية المستدامة وتقوية التزامهم بهـا، وعبـر تشديد الدعوة في الساحة الدوليــة؛ |
It recommends that the State party address women's disadvantaged situation in the labour market and intensify efforts to enhance women's access to employment in the formal sector, including through increased opportunities for education and training. | UN | وتوصي الدولة الطرف بالقضاء على الإجحاف الذي تعاني منه المرأة في سوق العمل وبتكثيف الجهود لتعزيز إمكانية حصول المرأة على عمل في القطاع الرسمي، ولا سيما عبر زيادة فرصها في تحصيل العلم وتلقي التدريب. |
The manual also focuses on programmatic measures to secure legal counsel through increased levels of representation for those accused of a crime. | UN | ويركز الدليل أيضا على التدابير البرنامجية الرامية إلى تأمين الاستعانة بمستشار قانوني عبر زيادة مستويات تمثيل المتهمين بارتكاب جريمة من الجرائم. |
Technology transfer could be promoted through increased technical assistance by developed countries and international organizations, including through support for joint research and development. | UN | ويمكن تعزيز نقل التكنولوجيا عبر زيادة المساعدات الفنية التي تقدمها البلدان المتقدمة النمو والمنظمات الدولية، بما في ذلك عبر تقديم الدعم للعمل المشترك في مجال البحث والتطوير. |
The main aim of the approach taken was to enhance the quality of information issued by listed companies, improve decision-making, attract investors, stimulate economic development through increased competition and enhance the level of foreign portfolio investors' confidence in the Egyptian capital market. | UN | وكان الهدف الرئيسي من النهج المتبع تحسين نوعية المعلومات الصادرة عن الشركات المسجلة، وتحسين صنع القرار، وجذب المستثمرين، وحفز التنمية الاقتصادية عبر زيادة المنافسة وتحسين مستوى ثقة المستثمرين الأجانب في الحافظات بسوق رأس المال المصرية. |
The Office will act as a focal point for the United Nations in its efforts to encourage and engage the parties and the international community through increased planning, negotiations and consultations, with a view to making progress towards a two-State solution. | UN | وسيعمل المكتب بوصفه جهة تنسيقية للأمم المتحدة من خلال ما يبذله من جهود لتشجيع وإشراك الأطراف والمجتمع الدولي عبر زيادة التخطيط والمفاوضات والمشاورات بهدف إحراز تقدم في التوصل إلى حل قائم على وجود دولتين. |
UNCDF creates new opportunities for poor people and their communities by increasing access to microfinance and investment capital. | UN | 1 - يخلق الصندوق فرصا جديدة للفقراء ومجتمعاتهم عبر زيادة إمكانية حصولهم على التمويل البالغ الصغر ورساميل الاستثمار. |
The Agency support aims in particular to strengthen the network of the Joint Group of Experts by increasing the number of developing country experts participating in its activities. | UN | ويهدف الدعم الذي تقدمه الوكالة خاصة إلى تعزيز شبكة فريق الخبراء المشترك عبر زيادة عدد الخبراء من البلدان النامية المشاركين في أنشطته. |
High indebtedness can also indirectly increase poverty because it undermines economic growth by increasing uncertainty and reducing expenditure on economic infrastructure. | UN | كما يمكن للمديونية المرتفعة أن تفضي إلى زيادة الفقر بصفة غير مباشرة لأنها تقوض النمو الاقتصادي عبر زيادة مستوى عدم التيقن وخفض الإنفاق على البنية الأساسية الاقتصادية. |
That contribution can be greatly increased through greater investment in a range of capacities and the integration of these groups into the process of setting, developing and implementing forest policy. | UN | ويمكن تعزيز هذا الإسهام إلى حد كبير عبر زيادة الاستثمار في مجموعة من القدرات وإدماج هذه المجموعات في عملية إعداد وتطوير وتنفيذ السياسات المتعلقة بالغابات. |
Women's priorities and vision of development goals and approaches are addressed and promoted through greater participation of women at all levels and in all areas of UNESCO action. | UN | وتراعى وتعزز أولويات النساء ووجهة نظرهن في الأهداف والنهج الإنمائية، عبر زيادة مشاركتهن في عمل اليونسكو على جميع مستوياته وفي مجالاته كافة. |
ACC also considered that the system’s policy coherence would be greatly enhanced through more effective policy coordination at the national level within the Governments concerned. Whenever possible and appropriate, ACC members should assist in promoting such coordination. | UN | ورأت اللجنة أيضا أن ترابط سياسات المنظومة يمكن تعزيزه كثيرا عبر زيادة فعالية تنسيق السياسات على المستوى القومي داخل البلدان المعنية، على أن يساعد أعضاء اللجنة في تعزيز هذا التنسيق كلما أمكن وكان مناسبا. |
The Inspectors consider that a stronger RBM culture at UNODC would certainly benefit the organization by contributing to donors' better understanding of the Office's activities and achievements, via increasing transparency and accountability. | UN | ويرى المفتشون أنَّ من شأن إرساء دعائم ثقافة راسخة تتعلق بالإدارة القائمة على النتائج في مكتب المخدرات والجريمة أن يعود بمنافع مؤكدة على هذا المكتب من خلال الإسهام في تحسين فهم المانحين لأنشطة المكتب وإنجازاته عبر زيادة عنصري الشفافية والمساءلة. |