It will be important to ensure that assistance in those and other areas is coordinated across the United Nations system. | UN | سيكون من المهم ضمان أن يتم تنسيق المساعدات في تلك المجالات وغيرها عبر منظومة الأمم المتحدة. |
Figure 3: Choice of ERP across the United Nations system | UN | الشكل 3 اختيار تخطيط الموارد في المؤسسة عبر منظومة الأمم المتحدة |
The discussions at the workshop indicated that, despite the wide variety of organizational structures, there are commonalities across the United Nations system which can be identified and addressed constructively in a collaborative manner. | UN | وأشارت المناقشات التي جرت أثناء حلقة العمل أيضا إلا أنه بالرغم من التنوع الكبير في الهياكل التنظيمية فهناك عناصر مشتركة عبر منظومة الأمم المتحدة يمكن تحديدها بشكل بناء وبطريقة تعاونية. |
His Government was channelling an increasing proportion of such funds through multilateral structures and in 2006 multilateral aid had amounted to Euro1.4 million, most of which had been channelled through the United Nations system. | UN | وقال إن حكومة بلده توجّه قسطا كبيرا من هذه الأموال عبر هياكل متعددة الأطراف، وإن المعونة المتعددة الأطراف بلغت في عام 2006 ما قدره 1.4 مليون يورو، وُجّه معظمها عبر منظومة الأمم المتحدة. |
Mainstreaming human rights throughout the United Nations system is at the heart of the mandate of the Human Rights Council. | UN | ويكمن تعميم حقوق الإنسان عبر منظومة الأمم المتحدة في صميم ولاية مجلس حقوق الإنسان. |
The Association supported the action taken to enhance knowledge sharing across the United Nations system. | UN | والرابطة تؤيد الإجراء المتخذ لتعزيز تبادل المعارف عبر منظومة الأمم المتحدة. |
The measures to address it were clear; what was needed was immediate action and collaboration across the United Nations system and with Member States. | UN | وتعتبر التدابير الرامية إلى التصدي لهذا العنف واضحة؛ فالشيء المطلوب هو اتخاذ إجراء فوري والتعاون عبر منظومة الأمم المتحدة ومع الدول الأعضاء. |
While individual programmes are monitored, the sharing of results across the United Nations system is limited. | UN | وبينما يتم رصد فرادى المشاريع، فإن مشاطرة النتائج عبر منظومة الأمم المتحدة محدود. |
With regard to human resources issues, we fully support the Secretary-General's proposal for enhancing staff mobility across the United Nations system. | UN | وفيما يتعلق بقضايا الموارد البشرية، نؤيـد تماما اقتراح الأمين العام بتشجيع تنقل الموظفين عبر منظومة الأمم المتحدة. |
VI: Enhanced coordination across the United Nations system and the Environmental Management Group | UN | سادسا: زيادة التنسيق عبر منظومة الأمم المتحدة والفريق المعني بالإدارة البيئية |
Enhanced coordination across the United Nations system and the Environmental Management Group | UN | تعزيز التنسيق عبر منظومة الأمم المتحدة وفريق الإدارة البيئية |
All human rights will be addressed in an integrated, interrelated and interdependent manner by stimulating and coordinating action across the United Nations system. | UN | وستُعالج جميع قضايا حقوق الإنسان بصورة متكاملة ومترابطة ومتكافلة، عن طريق حفز وتنسيق الأنشطة عبر منظومة الأمم المتحدة. |
Enhanced coordination across the United Nations system and the Environmental Management Group | UN | تعزيز التنسيق عبر منظومة الأمم المتحدة وفريق الإدارة البيئية |
Coordination across the United Nations system in the field of the environment, including the Environment Management Group | UN | التنسيق عبر منظومة الأمم المتحدة في مجال البيئة بما في ذلك فريق الإدارة البيئية |
1/11. Coordination across the United Nations system in the field of the environment, including the Environment Management Group | UN | 1/11 - التنسيق عبر منظومة الأمم المتحدة في مجال البيئة بما في ذلك فريق الإدارة البيئية |
Others see it as meaning the evaluation of a theme that cuts across the United Nations system, for example, gender equality. | UN | ويرى آخرون أنه يعني تقييم مجال عبر منظومة الأمم المتحدة بأكملها، مثل المساواة بين الجنسين. |
UNCTAD involvement in support of coherence across the United Nations system continued to increase. | UN | وتواصلت زيادة مشاركة الأونكتاد في دعم الاتساق عبر منظومة الأمم المتحدة. |
The United Nations Evaluation Group (UNEG) helps ensure coherence, in terms of common evaluation norms, standards and competences, across the United Nations system. | UN | ويساعد فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم على كفالة الاتساق، من حيث وضع قواعد ومعايير واختصاصات مشتركة للتقييم، عبر منظومة الأمم المتحدة. |
For example, in 2006 the net ODA of Norway was 0.89 per cent of GNI overall, of which 0.27 per cent was channelled through the United Nations system. | UN | فعلى سبيل المثال، بلغ صافي المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة من النرويج في عام 2006 نسبة 0.89 في المائة من دخلها القومي الإجمالي العام، منها 0.27 في المائة مقدمة عبر منظومة الأمم المتحدة. |
For example, in 2007 the net ODA of Norway was 0.95 per cent of GNI overall, of which 0.24 per cent was channelled through the United Nations system. | UN | فعلى سبيل المثال، بلغ صافي المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة عموما من النرويج في عام 2007 نسبة 0.95 في المائة من دخلها القومي الإجمالي، منها 0.24 في المائة مقدمة عبر منظومة الأمم المتحدة. |
The Network is a portal to the population information and data available throughout the United Nations system. | UN | والشبكة هي بوابة الدخول للمعلومات والبيانات السكانية المتاحة عبر منظومة الأمم المتحدة. |
Under the leadership of the Deputy Secretary-General, a working group comprised of representatives of offices throughout the United Nations system, including the Investigations Section of the Office, was established to address these common concerns. | UN | وقد أنشئ تحت قيادة نائب الأمين العام فريق عامل يضم ممثلين عن المكاتب عبر منظومة الأمم المتحدة برمتها، بما في ذلك قسم التحقيقات التابع للمكتب، وذلك بهدف معالجة هذه الاهتمامات المشتركة. |
United Nations system-wide coordination on climate change had been a major element of that work, together with responses to the global food, finance and energy crises. | UN | وكان التنسيق عبر منظومة الأمم المتحدة بشأن تغير المناخ عنصراً هاماً في ذلك العمل، إلى جانب الاستجابات للأزمات العالمية في مجالات الأغذية والتمويل والطاقة. |