"عبر نقاط التفتيش" - Traduction Arabe en Anglais

    • through checkpoints
        
    • at checkpoints
        
    • through the checkpoints
        
    On a number of occasions, while passing through checkpoints, staff members were abused and even physically assaulted. UN وفي عدد من المرات، أسيئت معاملة الموظفين عند مرورهم عبر نقاط التفتيش بل اعتدي عليهم بدنيا.
    Syrian forces outside Muadamiyah and Daraya killed persons passing through checkpoints. UN فقد قتلت القوات السورية خارج المعضمية وداريّا أشخاصاً مارّين عبر نقاط التفتيش.
    Snipers targeted persons who attempted to leave or enter eastern Ghouta without passing through checkpoints. UN واستهدف القناصة الأشخاص الذين يحاولون مغادرة منطقة الغوطة الشرقية أو دخولها دون المرور عبر نقاط التفتيش.
    The situation had been further exacerbated by the restrictions on movement through checkpoints and roadblocks. UN وقد ازداد تفاقم الحالة من جراء القيود المفروضة على التحرك عبر نقاط التفتيش وحواجز الطرق.
    WFP obtained special permission to allow contracted vehicles to move freely at checkpoints. UN وحصل البرنامج على إذن خاص يسمح للمركبات المتعاقد معها بأن تمر دون قيود عبر نقاط التفتيش.
    School children and other persons sometimes have to wait several hours to pass through the checkpoints. UN ويتعين أحيانا على تلاميذ المدارس وغيرهم من اﻷشخاص أن ينتظروا عدة ساعات قبل أن يتمكنوا من المرور عبر نقاط التفتيش.
    Press identity cards, one means of safeguarding press security and facilitating access through checkpoints, were not issued. UN ولم تصدر بطاقات الهوية الصحفية، وهي إحدى وسائل الحفاظ على أمن الصحفيين وتسهيل مرورهم عبر نقاط التفتيش.
    36. Residents of opposition-controlled areas were arrested and detained when passing through checkpoints. UN 36- واعتُقل أفراد من سكان المناطق التي تسيطر عليها المعارضة واحتُجزوا أثناء مرورهم عبر نقاط التفتيش.
    64. During the brutal Iraqi occupation of Kuwait, women had volunteered to work in hospitals to compensate for the shortage of medical staff, while others smuggled food, funds and weapons through checkpoints. UN 64 - وفي أثناء الاحتلال العراقي الوحشي للكويت، تطوعت النساء بالعمل في المستشفيات لسد النقص في عدد الموظفين الطبيين، بينما قامت أخريات بتهريب الطعام والمال والسلاح عبر نقاط التفتيش.
    A ruling of the Supreme Court allows patients in an urgent medical emergency to pass through checkpoints even if they do not hold a permit to enter Israel. UN ويسمح حكم صادر عن المحكمة العليا، للمرضى الذين يكونون في حالة طارئة تتطلب معالجة طبية عاجلة. المرور عبر نقاط التفتيش حتى ولو لم تكن في حوزتهم تصاريح لدخول إسرائيل.
    89. Passing through checkpoints is particularly difficult for Palestinian workers from Gaza employed in Israel. UN ٩٨ - والمرور عبر نقاط التفتيش شديد الصعوبة بالنسبة للعمال الفلسطينيين الذين يذهبون من غزة للعمل في إسرائيل.
    The liaison office drafted a code of conduct and assisted in the coordination of deployment plans, provided background materials, conducted briefings on logistics and security, and also interacted with the relevant authorities to ensure safe and rapid passage of observers through checkpoints. UN وقد وضع مكتب الاتصال مدونة سلوك وساعد على تنسيق خطط الانتشار وقدم مواد أساسية وعقد جلسات إحاطة عن اللوجيستيات والأمن وأجرى اتصالات مع السلطات المختصة لضمان مرور آمن وسريع للمراقبين عبر نقاط التفتيش.
    The programme played an invaluable role in facilitating access of staff members and UNRWA vehicles through checkpoints and to areas affected by Israeli military operations; in monitoring the humanitarian crisis among the Palestinian population; in the inspection of UNRWA installations; and in providing a measure of protection to refugees, including the displaced. UN واضطلع هذا البرنامج بدور قيِّم في تيسير دخول الموظفين ومركبات الأونروا عبر نقاط التفتيش وإلى المناطق المتضررة من جراء العمليات العسكرية الإسرائيلية؛ وفي رصد الأزمة الإنسانية التي يعيشها السكان الفلسطينيون؛ وفي إخضاع منشآت الأونروا للتفتيش؛ وفي توفير قدر من الحماية للاجئين بمن فيهم النازحون.
    183. The Special Committee was told by a university teacher that education was also hampered at the time of exams by soldiers who did not allow students to pass through checkpoints. UN ٣٨١ - وأبلغ مدرس جامعي اللجنة الخاصة أن الجنود اﻹسرائيليين عطلوا التعليم خلال فترة الامتحانات بمنعهم الطلاب من المرور عبر نقاط التفتيش.
    147. Passage through checkpoints. Movement of UNRWA vehicles through Israeli checkpoints within the West Bank and the Gaza Strip remained strictly controlled. UN 147 - المرور عبر نقاط التفتيش - ما زالت حركة مركبات الأونروا عبر نقاط التفتيش الإسرائيلية داخل الضفة الغربية وقطاع غزة تخضع لقيود شديدة.
    UNICEF also issued an appeal in November 2007 to all parties to the conflict to allow civilians and children in need of medical assistance to pass safely through checkpoints. UN وأطلقت اليونيسيف أيضا في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 نداءات لجميع أطراف الصراع بضمان سلامة مرور المدنيين والأطفال الذين يحتاجون المساعدة الطبية، عبر نقاط التفتيش.
    The areas most vulnerable to border violations have been placed under special control and the regime governing entry, departure and the transport of goods through checkpoints situated on the State border has been placed under stricter control in order to prevent the possible import of substances for carrying out subversive terrorist acts. UN وقد وضعت أكثر المناطق تعرضا لاحتمال تسلل منتهكي حدود الدولة تحت رقابة خاصة، وشددت الضوابط على حركة الخروج والدخول ونقل الحمولات عبر نقاط التفتيش الحدودية الواقعة على حدود الدولة بهدف منع احتمال دخول أية وسائل يمكن استخدامها في تنفيذ الأعمال التخريبية والإرهابية.
    10. It was also reported that although ambulances were allowed to transport patients through checkpoints during curfews, on the basis of advance coordination with IDF, delays often occurred and ambulances were forced to use secondary roads. UN 10 - كما أبلغ أيضا أنه بالرغم من السماح لسيارات الإسعاف بنقل المرضى عبر نقاط التفتيش خلال أوقات حظر التجول بالاستناد إلى تنسيق مسبق مع قوات الدفاع الإسرائيلية، فغالبا ما حدثت حالات تأخير وكثيرا ما اضطرت سيارات الإسعاف من استخدام طرق فرعية.
    156. Passage through checkpoints. Instead of being accorded priority as requested by the Agency, UNRWA vehicles carrying Agency staff members within the occupied Palestinian territory were regularly stopped at checkpoints, often for extended periods of time, while checks and searches were carried out. UN 156 - العبور عبر نقاط التفتيش - بدلا من أن تمنح مركبات الوكالة الحاملة لموظفيها داخل الأرض الفلسطينية المحتلة الأولوية على النحو الذي طلبته الوكالة، توقَف هذه المركبات بشكل عادي في نقاط التفتيش، لفترات طويلة من الزمن في كثير من الأحيان، بينما عمليات الفحص والتفتيش جارية.
    In the West Bank, improved coordination led to some improvement in staff movement at checkpoints. UN وفي الضفة الغربية، أدى تحسن التنسيق إلى قدر من التحسن في تنقل الموظفين عبر نقاط التفتيش.
    In the morning, between 16,000 and 18,000 workers from Gaza passed through the checkpoints to their jobs in Israel. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 25 July 1994) UN وفي الصباح، مر ما بين ٠٠٠ ١٦ و ٠٠٠ ١٨ عامل من غزة عبر نقاط التفتيش الى أعمالهم في اسرائيل. )هآرتس، جروسالم بوست، ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٤(

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus