"عبور أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • transit or
        
    • through or
        
    • transit and
        
    • transit point or
        
    Particular difficulties are described in providing access to treatment, care and support for migrants and mobile populations, especially when those diagnosed with HIV or AIDS are in transit or have an irregular status. UN وهناك وصف لصعوبات خاصة في توفير الوصول إلى العلاج والعناية والدعم للمهاجرين والسكان الرحل، خاصة عندما يكون المصابون بالفيروس أو بمرض بالإيدز في مرحلة عبور أو مقيمين إقامة غير شرعية.
    Today, migration affects every country in the world, as point of origin, transit or destination and, often, as all three at once. UN وتتأثر جميع بلدان العالم اليوم بالهجرة، باعتبارها نقطة انطلاق أو عبور أو مقصد، أو في الغالب الثلاثة معا.
    Consequently, any monitoring and verification activities would not seek to restrict such movements, but would focus primarily on transit or transport of lethal weapons and ammunition across the border, as well as of any other material which could be of military use. UN ومن ثم، فإن أي نشاط للرصد أو التحقق لن يحاول تقييد هذه التحركات، وإنما سيركز في المقام اﻷول على عبور أو نقل اﻷسلحة المميتة والذخائر عبر الحدود، وكذلك أي مواد أخرى يمكن أن تكون ذات استخدام عسكري.
    He asked what Committee members thought of the statement in paragraph 92 of the replies that the situation of foreigners held in transit or waiting areas to be expelled could not be considered to violate the Convention. UN وطلب معرفة رأي أعضاء اللجنة في البيان الوارد في الفقرة 92 من الردود ومفاده أنه لا يجوز اعتبار وضع الأجانب المحتجزين في أماكن عبور أو انتظار بغرض إبعادهم انتهاكاً للاتفاقية.
    (b) “Controlled delivery”: the technique of allowing illicit or suspect consignments of firearms, ammunition and other related materials to pass out of, through or into the territory of one or more States, with the knowledge and under the supervision of their competent authorities, with a view to identifying persons involved in the commission of offences referred to in article V of this Protocol; UN )ب( " التسليم المراقب " : اﻷسلوب المتمثل في السماح لشحنات غير مشروعة أو مشبوهة من اﻷسلحة النارية والذخيرة وسائر المعدات ذات الصلة بمغادرة أو عبور أو دخول اقليم دولة أو أكثر ، بمعرفة واشراف من السلطات المختصة فيها ، بغية كشف اﻷشخاص الضالعين في ارتكاب الجرائم المشار اليها في المادة الخامسة من هذا البروتوكول ؛
    The National Commission was also formulating an action plan to deal with Thailand's role as a receiving, transit or sending State for the trafficking of illegal women migrants. UN وقالت إن اللجنة الوطنية تقوم أيضا بصياغة خطة عمل تتناول دور تايلند باعتبارها دولة استقبال أو عبور أو إرسال للنساء المهاجرات بصفة غير قانونية اللاتي يقعن ضحايا للاتجار.
    As to permits for export, import, transit or intervening in the weapons and military equipment turnover, end-user certificates/international import certificates must be submitted to this Ministry. UN وفيما يتعلق بتصاريح تصدير أو استيراد أو عبور أو التوسط في نقل الأسلحة والمعدات العسكرية إلى الغير، يجب أن تقدم إلى هذه الوزارة شهادات المستعمل النهائي وشهادات الاستيراد الدولي.
    - Information on chemicals imported, manufactured, formulated, in transit or traded UN - معلومات بشأن المواد الكيميائية المستوردة أو المصنّعة أو المركّبة أو الموجودة في مرحلة عبور أو المتّجر بها
    The fight against trafficking in human beings should be a priority for all, as most States are affected, either as countries of origin, countries of transit or countries of destination. UN وينبغي أن تكون مكافحة الاتجار بالأشخاص على رأس أولويات الجميع، حيث أن معظم الدول تتأثر به، إما كبلدان أصل، أو عبور أو مقصد.
    Today, international migration has become a complex global issue that affects every country in the world, as point of origin, transit or destination and, often, as all three at once. UN واليوم، أصبحت الهجرة الدولية مسألة عالمية معقدة تؤثر في كل بلد في العالم، سواء كنقطة انطلاق أو كنقطة عبور أو كمقصد، وفي الغالب الثلاثة معاً.
    With regard to child trafficking, he said that information issued by the United Nations Children's Fund in 2004 suggested that there was solid evidence that the Democratic Republic of the Congo was a source country of such trafficking, although it was less clear that the country was also a transit or destination country. UN وفيما يتعلق بالاتجار بالأطفال، قال إن المعلومات الصادرة عن منظمة الأمم المتحدة للطفولة عام 2004 توحي بأن هناك دليلا قاطعا على أن جمهورية الكونغو الديمقراطية هي من بلدان المصدر لهذا الاتجار، رغم أنه لم يتضح فيما إذا كان البلد هو بلد عبور أو بلد مقصد أيضا.
    The Committee requests the State party, especially, to evaluate the trafficking of women and girls and to strengthen domestic measures and, if necessary, international measures in cooperation with other countries that are countries of origin, transit or destination for the exploitation of women and girls for purposes of trafficking, in particular to prevent the exploitation of prostitution. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة العضو أن تقوم بوجه خاص بتقييم عملية الاتجار بالنساء والفتيات، وبتعزيز التدابير المحلية، وإذا اقتضى الأمر التدابير الدولية بالتعاون مع البلدان الأخرى التي هي بلدان منشأ أو عبور أو وصول لاستغلال النساء والفتيات في أغراض الاتجار، ولا سيما من أجل منع استغلال البغاء.
    " It was emphasized that all States -- whether they be points of origin, transit or destination for migrants -- had the obligation to respect the fundamental rights and freedoms of all migrants, irrespective of their status. UN " وتم التأكيد على أنه يتعين على كل البلدان - سواء أكانت بلدان منشأ أو عبور أو مقصد - أن تحترم الحقوق والحريات الأساسية للمهاجرين كافة، بغض النظر عن مركزهم.
    55. Several speakers commented on the increase in trafficking in persons and how it had affected their countries as countries of origin, transit or destination. UN 55- وعلّق عدد من المتكلمين على ازدياد الاتجار بالأشخاص والكيفية التي أثر بها على بلدانهم بصفتها بلدان منشأ أو عبور أو مقصد.
    In so far as the police structure is concerned, the individuals listed in UNSC Resolution 1267 have been indexed in proper police records as well as immigration records in order to avoid the transit or movement of any of these individuals, and to avoid the issue of any visas if these are requested. UN وفيما يتعلق بهيكل الشرطة، جري تسجيل الأفراد المدرجة أسماؤهم في قرار مجلس الأمن 1267 في سجلات الشرطة ذات الصلة، وكذلك في سجلات الهجرة، لكي يتجنب عبور أو انتقال أي من هؤلاء الأفراد، وتجنب إصدار أي تأشيرات لهم عند طلبها.
    4. Mr. Velšs (Latvia) said that in regard to human trafficking Latvia was primarily a country of origin rather than a country of transit or destination. UN 4- السيد فيلس (لاتفيا): أضاف أن لاتفيا هي بالخصوص بلد منشأ للاتجار وليست بلد عبور أو مقصد.
    (c) his/her precarious situation due to illegal entry or stay in a country of transit or destination. UN (ج) الوضع المضطرب من جرّاء دخول بلد عبور أو وجهة مقصودة أو الإقامة فيه على نحو غير قانوني.
    7. Migration, which affects us all, as societies of origin, transit or destination, is an increasingly intense, diverse and complex global phenomenon which has an impact on the political, economic, social and cultural make-up of our societies. UN 7 - وقد باتت الهجرة التي تؤثر علينا جميعا، باعتبارنا مجتمعات منشأ أو عبور أو مقصد، ظاهرة عالمية آخذة في الاشتداد والتنوع والتعقد، ولها وقع على التكوين السياسي والاقتصادي والاجتماعي والثقافي لمجتمعاتنا.
    to pass out of, through or into the territory of one or more States, with the knowledge and under the supervision of the competent authorities, with a view to identifying persons involved in the commission of offences referred to in article V of this Protocol;] Some delegations, including the delegation of Mexico, proposed the deletion of this subparagraph (A/AC.254/5/Add.1 and Corr.1). UN بمغادرة أو عبور أو دخول اقليم دولة أو أكثر ، بمعرفة واشراف من السلطات المختصة فيها ، بغية كشف اﻷشخاص الضالعين في ارتكاب الجرائم المشار اليها في المادة الخامسة من هذا البروتوكول ؛[اقترح بعض الوفود ، ومنها وفد المكسيك ، حذف هذه الفقرة الفرعية A/AC.254/5/Add.1) و (Corr.1 .
    to pass out of, through or into the territory of one or more States, with the knowledge and under the supervision of the competent authorities, with a view to identifying persons involved in the commission of offences referred to in article V of this Protocol;] Some delegations, including the delegation of Mexico, proposed the deletion of this subparagraph (A/AC.254/5/Add.1 and Corr.1). UN بمغادرة أو عبور أو دخول اقليم دولة أو أكثر ، بمعرفة واشراف من السلطات المختصة فيها ، بغية كشف اﻷشخاص الضالعين في ارتكاب الجرائم المشار اليها في المادة الخامسة من هذا البروتوكول ؛[اقترح بعض الوفود ، ومنها وفد المكسيك ، حذف هذه الفقرة الفرعية A/AC.254/5/Add.1) و (Corr.1 .
    Recognizing that countries can be concurrently any combination of origin, transit and/or destination, UN وإذ تعترف بأن البلدان يمكن أن تكون بآن معا بلدان منشأ أو عبور أو مقصد، أو بعضا من ذلك أوكله،
    Almost all play a part, either as a source of trafficked people, a transit point or a destination. UN فجميع البلدان تقريبا تشارك، إما كمصدر للاتجار بالأشخاص أو نقاط عبور أو مقصد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus