"عجز أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • disability or
        
    • deficit or
        
    • incapacity or
        
    • inability or
        
    • shortfall or
        
    • disabilities or
        
    • infirmity or
        
    • a deficiency or
        
    Where a married man and his wife both qualify for an age pension or a disability or blindness pension, then the pension payable to the wife shall cease to be payable. UN وفي حالة تأهل رجل متزوج وزوجته لمعاش شيخوخة أو معاش عجز أو معاش بسبب فقدان البصر، يتوقف دفع المعاش الذي يدفع للزوجة.
    The amount allocated under this heading has been fully obligated to cover potential claims from death, disability or injury of military personnel. UN المبلغ المرصود لهذا البند مخصص بالكامل لتغطية المطالبات المحتملة بسبب وفاة أو عجز أو إصابة أفراد عسكريين.
    Notes: Parentheses () indicate deficit or negative. UN ملاحظات: النسب المئوية الواردة بين قوسين تشير الى عجز أو قيمة سلبية.
    Minus signs (-) indicate a deficit or decrease, except as otherwise indicated. UN ويعني القوسان ( ) وجود عجز أو نقصان ما لم يُذكر غير ذلك.
    As in the case of judges of the Supreme Court, Justices of Appeal are protected from improper pressure or interference by being made irremovable from office except for proven incapacity or misconduct as established by a judicial tribunal. UN وكما في حال قضاة المحكمة العليا، يحمي قضاة الاستئناف من الضغوط أو أوجه التدخل غير المناسبة وذلك بعدم تنحيتهم عن مناصبهم إلا بسبب عجز أو سوء سلوك مثبت على نحو ما تحدده محكمة قضائية.
    The operation had been hindered by the inability or unwillingness of any one party to make a sheikh or alternate available at a given time and place. UN ولقد أعيقت العملية بسبب عجز أو عدم استعداد طرف من اﻷطراف تسمية شيخ أو مناوب له يكون متاحا في وقت ومكان معينين.
    The Council further authorized the Executive Director, in the event of a shortfall or a surplus in income, to adjust, in consultation with the Committee of Permanent Representatives, the level of allocations for programme activities to bring it into line with the actual level of income. UN وأذن المجلس كذلك للمدير التنفيذي، في حالة حدوث عجز أو فائض في الدخل، أن يعدل، بالتشاور مع لجنة الممثلين الدائمين، مستوى المخصصات لأنشطة البرامج لجعلها متماشية مع المستوى الفعلي للإيرادات.
    The underlying rationale discourages the investment of time and effort necessary for those learners who are unlikely to do well because of disabilities or difficulties or because they lack competitive drive. UN وتثبط الفكرة الأساسية وراء هذا استثمار الوقت والجهد اللازمين للتلاميذ الذين لا يحتمل أن يكون أداؤهم جيداً بسبب أوجه عجز أو صعوبات أو بسبب افتقارهم إلى الحافز التنافسي.
    Provision of $1,840,000 is also made to cover potential claims for the death, disability or injury of military liaison officers or civilian police. UN وتشمل التقديرات أيضا مبلغ قدره 000 840 1 دولار لتغطية المطالبات المحتملة للتعويض عن أي حالة وفاة أو عجز أو إصابة في صفوف ضباط الاتصال العسكري أو رجال الشرطة المدنية.
    Provision is also made to cover potential claims for the death, disability or injury of military liaison officers or civilian police. UN وتم أيضا تخصيص اعتمادات لتغطية المطالبات المحتملة للتعويض عن أي حالة وفاة أو عجز أو إصابة في صفوف ضباط الاتصال العسكري أو رجال الشرطة المدنية.
    11. The amount allocated under this heading has been fully obligated to cover potential claims from death, disability or injury of military personnel. UN ١١ - جرى الالتزام الكامل بالمبلغ المخصص تحت هذا البند لتغطية المطالبات المحتملة بسبب وفاة أو عجز أو اصابة اﻷفراد العسكريين.
    disability or death was a rare but traumatic occurrence and it was the moral responsibility of the Organization to provide or at least to contribute towards the compensation of victims or their survivors. UN ونادرا ما يحدث عجز أو وفاة ولكن إذا حدث يسبب صدمة ومن المسؤولية اﻷدبية للمنظمة أن تقدم أو على اﻷقل أن تساهم في تعويض الضحايا أو ورثتهم.
    8.6 The High Commissioner will not accept liability for compensation for death, disability or other hazards which may be suffered by employees of the agencies or third parties as a result of their connection with the work financed by UNHCR. UN 8-6 لا يقبل المفوض السامي تحمل مسؤولية التعويض عما قد يتعرض لـه مستخدمو الوكالات أو الأطراف الثالثة من وفاة أو عجز أو أي أخطار أخرى من جراء اشتراكهم في العمل الذي تموله المفوضية.
    Parentheses () indicate a deficit or decrease, except as otherwise indicated. UN ويعني القوسان ) ( وجود عجز أو نقصان ما لم يذكر غير ذلك.
    Parentheses () indicate a deficit or decrease, except as otherwise indicated. UN ويعني القوسان ) ( وجود عجز أو نقصان ما لم يذكر غير ذلك.
    Parentheses () indicate a deficit or decrease, except as otherwise indicated. UN ويعني القوسان ) ( وجود عجز أو نقصان، ما لم يذكر غير ذلك.
    Parentheses () indicate a deficit or decrease, except as otherwise indicated. UN ويعني القوسان ) ( وجود عجز أو نقصان ما لم يذكر غير ذلك.
    - A minus sign (-) indicates a deficit or decrease, except as indicated. . UN )-( علامة ناقص )-( تشير إلى عجز أو نقصان، إلا اذا أشير إلى غير ذلك.
    5. In the event of the death, incapacity or resignation of a member of the Finance Committee prior to the expiration of the term of office, the Assembly shall elect for the remainder of the term a member from the same geographical region or group of States. UN ٥ - في حالة وفاة أو عجز أو استقالة عضو من أعضاء اللجنة المالية قبل انقضاء مدة عضويته، تنتخب الجمعية عضوا من نفس المنطقة الجغرافية أو مجموعة الدول لما تبقى من هذه المدة.
    5. In the event of the death, incapacity or resignation of a member of the Finance Committee prior to the expiration of the term of office, the Assembly shall elect for the remainder of the term a member from the same geographical region or group of States. UN ٥ - في حالة وفاة أو عجز أو استقالة عضو من أعضاء اللجنة المالية قبل انقضاء مدة عضويته، تنتخب الجمعية عضوا من نفس المجموعة الجغرافية أو مجموعة الدول لما تبقى من هذه المدة.
    He wished, however, to address the continued inability or, more likely, the unwillingness, of the Special Committee on decolonization to appreciate the difference between self-determination and independence. UN وهو يود أن يتعرض لاستمرار عجز أو باﻷحرى عدم استعداد لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار لادراك الفرق بين تقرير المصير والاستقلال.
    10. Authorizes the Executive Director, in the event of a shortfall or a surplus in income, to adjust, in consultation with the Committee of Permanent Representatives, the level of allocations for programme activities to bring it into line with the actual level of income; UN 10 - يأذن للمديرة التنفيذية، في حالة حدوث عجز أو فائض في الإيرادات، أن تعدل، بالتشاور مع لجنة الممثلين الدائمين، مستوى الأموال المخصصة للأنشطة البرنامجية بما يتمشى مع المستوى الفعلي للإيرادات؛
    9. The Ordinance also makes it unlawful to vilify people with disabilities or their associates. UN 9- ويحظر الأمر أيضاً الحط من قدر الأشخاص الذين يعانون من عجز أو أقرانهم.
    Since 1976 it has been used to provide relief in individual cases of proven hardship due to illness or infirmity, or in similar cases. UN ويُستخدم الصندوق منذ عام 1976 لتقديم الإغاثة في حالات فردية يثبت وجود معاناة فيها من مشقة مالية ناجمة عن مرض أو عجز أو ما شابه ذلك.
    Regardless of whether there is a deficiency or a surplus, some States provide that, when a secured creditor purchases the encumbered assets at an enforcement sale and later sells them at a profit, the amount received for the sale that exceeds the amount paid by the creditor and the costs of the further sale, is deemed to be received in satisfaction of the secured obligation. UN وبصرف النظر عما إذا كان هناك عجز أو فائض، تنص تشريعات بعض الدول على أنه عندما يشتري الدائن المضمون الموجودات المرهونة في بيع إنفاذي ثم يبيعها لاحقا بربح فإن ما يتلقاه من البيع، فوق المبلغ الذي دفعه وتكاليف البيع الإضافي، يعتبر أنه تلقاه على سبيل الوفاء بالالتزام المضمون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus