"عجيب المفارقات هنا" - Traduction Arabe en Anglais

    • Paradoxically
        
    • Ironically
        
    • irony is
        
    Paradoxically, then, the very conditions that made it impossible for the nuclear industry to deliver full power in Europe in 2003 and 2006 created peak demand for electricity, owing to the increased use of air conditioning. News-Commentary من عجيب المفارقات هنا إذن أن الظروف التي جعلت من المستحيل على الصناعة النووية تسليم الطاقة الكاملة إلى أوروبا في عام 2003 ثم في عام 2006 هي ذاتها التي دفعت الطلب على الطاقة الكهربية إلى ذروته، وذلك بسبب زيادة استخدام أجهزة تكييف الهواء.
    Paradoxically, the bulk of this platform has survived as a banner of the left. Changing it is, therefore, not only vital for regaining competitiveness; it is also a critical test of the maturity of Spain’s democracy. News-Commentary ومن عجيب المفارقات هنا أن القسم الأعظم من هذا النظام ظل قائماً باعتباره شعاراً لليسار. وعلى هذا فإن تغييره لا يشكل الأساس لاستعادة القدرة التنافسية فحسب، بل ويمثل أيضاً اختباراً حاسماً لمدى نضج الديمقراطية في أسبانيا.
    Paradoxically, today’s global changes and challenges offer the potential for both peaceful coexistence and violent conflict. Whether fortunately or not, it is up to us – alone – to determine which future it will be. News-Commentary ومن عجيب المفارقات هنا أن التغيرات العالمية اليوم توفر إمكانية التعايش السلمي والصراع العنيف في نفس الوقت. والآن الأمر متروك لنا ــ وحدنا ــ للتعامل مع هذا الوضع وتحديد المستقبل الذي نريده لأنفسنا وأبنائنا.
    Ironically, flexible exchange rates help the very country that caused the crisis. There is no justice in economic mechanisms. News-Commentary من عجيب المفارقات هنا أن أسعار الصرف المرنة تساعد نفس البلد الذي تسبب في الأزمة. ويبدو أن الآليات الاقتصادية لا تعرف العدالة.
    The quality of American public services has deteriorated steadily over the past few decades, while that of Chinese public services has improved dramatically. Ironically, the Chinese government has been strengthened without oppressing the growth and dynamism of the Chinese economy. News-Commentary لقد تدهورت نوعية الخدمات العامة الأميركية بشكل مضطرد على مدى العقود القليلة الماضية، في حين تحسنت الخدمات العامة الصينية بشكل كبير. ومن عجيب المفارقات هنا أن الحكومة الصينية اكتسبت المزيد من القوة من دون قمع نمو وديناميكية الاقتصاد الصيني. ومن الواضح أن الصين نجحت في تنمية بعض مبادئ الحكم الرشيد.
    Paradoxically, cross-country measures of income and wealth inequality are actually falling, thanks to continuing robust growth in emerging markets. But most people care far more about how well they are doing relative to their neighbors than to citizens of distant lands. News-Commentary ومن عجيب المفارقات هنا أن مقاييس التفاوت في الدخول والثروات بين البلدان أصبحت في انخفاض في واقع الأمر، وذلك بفضل النمو القوي المستمر الذي تشهده الأسواق الناشئة. ولكن أغلب الناس مهتمون بشكل أعظم كثيراً بمدى جودة حياتهم نسبة إلى جيرانهم وليس نسبة إلى المواطنين في بلاد بعيدة.
    Paradoxically, she made accountable and authoritative government possible again partly by curtailing the state’s role in the economy. Her reforms laid the foundations for a period during which Britain’s per capita wealth grew faster than most of its competitors’. News-Commentary ومن عجيب المفارقات هنا أنها جعلت الحكم المسؤول الجدير بالثقة ممكناً مرة أخرى جزئياً من خلال تقليص دور الدولة في الاقتصاد. وبإصلاحاتها أرست الأساس لفترة ارتفع فيها نصيب الفرد في الثروة في بريطانيا بسرعة فاقت كل منافسيها.
    Paradoxically, one indicator that has been improving steadily in the US – productivity – may be the clearest sign of the problem. When it comes to productivity, managers either invest in employee training, more efficient manufacturing processes, and the like, or they take steps that appear to boost productivity in the short run but that erode it in the long run. News-Commentary من عجيب المفارقات هنا أن أحد المؤشرات الذي شهد تحسناً ثابتاً في الولايات المتحدة ـ ألا وهو مؤشر الإنتاجية ـ قد يشكل الدلالة الأكثر وضوحاً على المشكلة. حين يتصل الأمر بالإنتاجية فإن المدراء إما يستثمرون في تدريب الموظفين وتحسين كفاءة عمليات التصنيع وما إلى ذلك، أو يتخذون خطوات تبدو وكأنها تعزز من الإنتاجية في الأمد القصير إلا أنها تؤدي إلى تآكلها على الأمد البعيد.
    The US will remain the most powerful country in 2020, but, Paradoxically, the strongest state since the days of Rome will be unable to protect its citizens acting alone. American military might is not adequate to deal with threats such as global pandemics, climate change, terrorism, and international crime. News-Commentary أما العامل الرئيسي الثالث الذي سيتحدد على ضوئه السيناريو الذي ستكون له الغلبة فهو يتلخص في القوة الأميركية والكيفية التي ستستغل بها أميركا هذه القوة. سوف تظل الولايات المتحدة القوة العالمية الأعظم بحلول العام 2020، ولكن من عجيب المفارقات هنا أن الدولة الأعظم قوة منذ أيام الإمبراطورية الرومانية لن تكون قادرة على حماية مواطنيها إذا ما أصرت على العمل بمفردها.
    Eventually, lower commodity prices and lower inflation will act like a huge tax cut for households, allowing interest rates to fall further and thus stabilize economic activity. Paradoxically, the faster oil prices now fall, the shorter the subsequent period of deflation will be, as further damage to the economies of industrial countries is avoided. News-Commentary وفي النهاية، سوف يعمل انخفاض أسعار السلع الأساسية وانخفاض مستويات التضخم عمل التخفيض الضخم للضرائب بالنسبة للأسر، الأمر الذي سوف يسمح بالمزيد من الانخفاض في أسعار الفائدة، وبالتالي استقرار النشاط الاقتصادي. ومن عجيب المفارقات هنا أنه كلما كان هبوط أسعار النفط أسرع كلما كانت فترة الانكماش التالية أقصر، وذلك مع نجاح الاقتصاد في البلدان الصناعية في تجنب المزيد من الضرر.
    Kerry’s first trip to China was a start in this direction, but it must be followed by a regular pattern of telephone calls and additional visits, with a view to ridding the Korean peninsula of nuclear weapons. Paradoxically, North Korea’s Kim Jung-un, a leader apparently undistinguished by any accomplishment or sign of wisdom, could catalyze a new start in US-Chinese relations. News-Commentary لا شك أن رحلة كيري الأولى إلى الصين كانت بمثابة البداية في هذا الاتجاه، ولكن لابد أن يعقب هذه الخطوة نمط منتظم من المحادثات الهاتفية والزيارات الإضافية، بهدف تخليص شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية، ومن عجيب المفارقات هنا أن رئيس كوريا الشمالية كيم جونج أون، الزعيم الذي يبدو غير متميز بأي إنجاز أو علامة من علامات الحكمة، قد يكون المحفز إلى بداية جديدة في العلاقات الأميركية الصينية.
    Welcome to the G-Zero world, a more turbulent, uncertain environment in which coordination on global policy issues falls by the wayside. Paradoxically, this new environment, though daunting, is less troublesome for the US; in fact, it provides fresh opportunities for the US to capitalize on its unique position. News-Commentary مرحباً بكم في عالم "مجموعة الصفر"، بيئة أكثر اضطراباً وأقل يقينا، حيث سقط التنسيق فيما يتصل بقضايا السياسة العالمية على جانب الطريق. ومن عجيب المفارقات هنا أن هذه البيئة الجديدة، على الرغم من قسوتها، إلا أنها أقل إزعاجاً بالنسبة للولايات المتحدة؛ بل إنها توفر لها فرصاً جديدة للاستفادة من وضعها الفريد. إن عالم مجموعة الصفر ليس سيئاً بالكامل بالنسبة للولايات المتحدة ــ إذا لعبت أوراقها بشكل سليم.
    Paradoxically, we have found that working-class women (and women of color) rarely harbor such economically problematic structures of denial. They tend to be more ready than middle-class white women, in our experience, to master the basics of financial literacy and to learn salary negotiation, because they don’t have the luxury of assuming that a knight on a white horse will rescue them economically. News-Commentary ومن عجيب المفارقات هنا أننا وجدنا أن نساء الطبقة العاملة (والنساء من أصول غير أوروبية) نادراً ما يحملن مثل هذه الهياكل المعقدة من الإنكار. فهن يَمِلن، من واقع خبرتنا، إلى الاستعداد بشكل أفضل من نساء الطبقة المتوسطة ذوات البشرة البيضاء إلى إتقان أساسيات الثقافة المالية وتعلم المفاوضات بشأن الرواتب، وذلك لأنهن لا يتمتعن بترف انتظار فارس على جواد أبيض لينقذهن اقتصادياً.
    Ironically, this hyper-connectivity has increased our insularity, as we increasingly live through our electronic devices. Neuroscientists believe that this may even have altered how we now relate to one another in the real world. News-Commentary ومن عجيب المفارقات هنا أن فرط الاتصال كان سبباً في زيادة عزلتنا، حيث أصبحنا نعيش على نحو متزايد عبر أجهزتنا الإلكترونية. ويعتقد علماء الأعضاء أن هذا ربما تسبب حتى في تغيير الكيفية التي نتواصل بها الآن فيما بيننا في العالم الحقيقي.
    Ironically, the ECB will have to cut interest rates sooner, and by greater amounts, because its inflationary bias is sending the euro to dangerous levels for the current state of its economy. News-Commentary من عجيب المفارقات هنا أن البنك المركزي الأوروبي سوف يضطر إلى تخفيض أسعار الفائدة في القريب العاجل، وبصورة حادة، وذلك لأن نزعته التضخمية ترسل اليورو إلى مستويات خطيرة لا تتفق مع الوضع الحالي للاقتصاد الأوروبي.
    Ironically, the programs that Snowden revealed seem to have helped prevent massive new terrorism events, such as a bomb attack on the New York subways. If so, they may have prevented the implementation of more draconian anti-terrorist measures – thus enabling the current debate. News-Commentary ومن عجيب المفارقات هنا أن البرامج التي كشف عنها سنودن ساعدت فيما يبدو في منع أحداث إرهابية جديدة واسعة النطاق، مثل الهجوم بالقنابل على قطارات أنفاق نيويورك. وإذا كان الأمر كذلك، فربما ساعدت أيضاً في منع تنفيذ تدابير أكثر وحشية في مكافحة الإرهاب ــ وبالتالي تمكين المناقشة الحالية.
    As China’s recent experience with WMPs demonstrates, economic change can expose old problems and create new ones. Ironically, China’s transformation from a state-directed to a market-driven economy may require the greatest amount of planning of all. News-Commentary وكما توضح تجربة الصين الأخيرة مع منتجات إدارة الثروات، فإن التغيرات الاقتصادية قد تكشف الغطاء عن مشاكل قديمة وتخلق مشاكل جديدة. ومن عجيب المفارقات هنا أن تحول الصين من اقتصاد توجهه الدولة إلى اقتصاد تحركه السوق قد يتطلب أكبر قدر من التخطيط على الإطلاق.
    Ironically, the same document is full of demands for greater “transparency.” So let us translate that IMF passage into transparent English: News-Commentary من عجيب المفارقات هنا أن نفس الوثيقة مليئة بالمطالبة بقدر أعظم من "الشفافية". لذا، فما علينا إلا أن نترجم هذه الفقرة من تقرير صندوق النقد الدولي إلى لغة إنجليزية شفافة (واضحة):
    Ironically, the two leaders who most emphasized the need for leadership in Asia and across the Pacific recently left office. Japan’s former Prime Minister, Yukio Hatoyama, and Australia’s former premier, Kevin Rudd, both championed regionalism from early in their short time in office. News-Commentary ومن عجيب المفارقات هنا أن الزعيمين الأكثر حرصاً على التأكيد على الحاجة الماسة إلى الزعامة في آسيا ومختلف بلدان منطقة الباسيفيكي تركا منصبيهما مؤخراً. كان رئيس وزراء اليابان السابق يوكيو هاتوياما ورئيس وزراء أستراليا كيفين رود من المدافعين عن الإقليمية منذ تولي كل منهما منصبه. ولكن على الرغم من رحيلهما فإن قضية الزعامة الإقليمية تظل قائمة، بل إنها تكتسب المزيد من الأهمية بمرور كل يوم.
    The irony is that Medvedev has almost no room for maneuver, despite holding one of the most powerful presidencies in the world. His popularity has been bestowed, not earned, so it can be taken away as easily as it was given. News-Commentary من عجيب المفارقات هنا أن ميدفيديف يكاد لا يملك أي مساحة للمناورة، رغم قيادته لواحدة من أقوى الرئاسات على مستوى العالم. فقد حصل على شعبيته كهبة أو منحة، ولم يكتسبها، أي أنها قد تنتزع منه بنفس السهولة التي حصل بها عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus