The town was quickly retaken by Al-Shabaab, and at least one civilian was killed and several others were arrested. | UN | فسرعان ما استعادت حركة الشباب المدينة، وقتل مدني واحد على الأقل وألقي القبض على عدة أشخاص آخرين. |
The assault left two Palestinians dead and several others injured. | UN | وأسفر الهجوم عن قتل فلسطينيين وجرح عدة أشخاص آخرين. |
During the incident, it was reported that 21 women, 15 children and 9 men died, while several others were injured and hospitalized. | UN | وتفيد التقارير أن 21 امرأة، و 15 طفلا، وتسعة رجال لقوا مصرعهم بينما جرح عدة أشخاص آخرين ونقلوا الى المستشفيات. |
The opening sparked a peaceful demonstration, which was then disrupted by unknown perpetrators who threw an unidentified explosive device towards the crowd, possibly aiming at the administrative office, killing one Kosovo Bosniak local doctor and injuring several other people. | UN | وأشعل الافتتاح فتيل مظاهر سلمية عطل مسيرتها مجهولون حيث إنهم ألقوا جهازا متفجرا مجهول الهوية على المتظاهرين، وربما كانوا يستهدفون المكتب الإداري، مما أدى إلى مصرع طبيب من بوسنيي كوسوفو وإصابة عدة أشخاص آخرين بجروح. |
several other persons are reported to have disappeared following celebrations to mark the thirtieth anniversary of the founding of the Tibet Autonomous Region. | UN | وتم اﻹبلاغ عن اختفاء عدة أشخاص آخرين عقب الاحتفالات بالذكرى السنوية الثلاثين لتأسيس منطقة التيبت المستقلة ذاتيا. |
The explosion that happened on Friday morning in Mitrovica took one person's life and injured several others. | UN | لقد أودى الانفجار الذي وقع صباح يوم الجمعة في ميتروفيتشا بحياة شخص وتسبب في إصابة عدة أشخاص آخرين. |
They are reported to have attacked a military position located beside a cowshed, killed and decapitated a soldier, killed or wounded several others and stolen a number of cows, before setting fire to the cowshed. | UN | ويقال إنهم هاجموا مركزاً عسكرياً يقع بالقرب من إسطبل؛ وأنهم قتلوا جندياً وقطعوا رأسه، وقتلوا أو أصابوا عدة أشخاص آخرين بجروح، وسرقوا عدداً من الأبقار، وذلك قبل إشعال النار في الإسطبل. |
Forced house-to-house searches were carried out by the occupying forces, resulting in the injury of at least 33 Palestinians and the arrest and detention of several others. | UN | ونفذت قوات الاحتلال أعمال التفتيش القسرية من منزل إلى آخر مما أسفر عن إصابة 33 فلسطينيا على الأقل بجراح واعتقال واحتجاز عدة أشخاص آخرين. |
So far at least twenty people are reported dead and several others have sustained injuries. | UN | وتفيد التقارير أن عشرين شخصاً على الأقل لقوا حتفهم حتى الآن وأصيب عدة أشخاص آخرين بجروح. |
Two others were seriously wounded, two more sustained shrapnel wounds and mild injuries and several others suffered from shock. | UN | وأصيب شخصان آخران بجروح خطيرة، وأصيب اثنان آخران بجروح وبإصابات خفيفة بسبب الشظايا، وأصيب عدة أشخاص آخرين بالصدمة. |
Moreover, once inside the compound, the occupying forces began firing, killing one person and wounding several others. | UN | وعلاوة على ذلك، شرعت قوات الاحتلال، عقب دخولها المجمع، في إطلاق النار، فقتلت شخصا واحدا وجرحت عدة أشخاص آخرين. |
:: A woman and a child were killed after occupying forces targeted a home in Beit Lahiya and several others were injured. | UN | :: قتلت امرأة وطفل بعد أن استهدفت قوات الاحتلال منزلا في بيت لاهيا، وأصيب عدة أشخاص آخرين بجروح. |
In the city of Nablus, where the Palestinian Authority has been exerting serious efforts to promote law and order, Israeli undercover units raided the Balata refugee camp, killing three Palestinians in two separate incidents and arresting several others. | UN | ففي مدينة نابلس، حيث تبذل السلطة الفلسطينية جهودا حثيثة لتعزيز القانون والنظام، هاجمت وحدات سرية إسرائيلية مخيم بلاطة للاجئين فقتلت ثلاثة فلسطينيين في عمليتين منفصلتين واعتقلت عدة أشخاص آخرين. |
At the same time, Israeli warplanes launched several strikes east of Deir Al-Balah, killing six Palestinians and injuring several others. | UN | وفي الوقت ذاته، شنت الطائرات الحربية الإسرائيلية عدة هجمات جوية شرقي دير البلح، فقتلت ستة فلسطينيين وجرحت عدة أشخاص آخرين. |
8. In an incident related to organized crime, on 13 April, four Lebanese soldiers were killed and several others were injured when their patrol came under the fire of machine guns and a rocket-propelled grenade, in eastern Lebanon. | UN | 8 - وفي حادثة ذات صلة بالجريمة المنظمة، قُتل في 13 نيسان/أبريل أربعة جنود لبنانيين وأصيب عدة أشخاص آخرين بجروح حينما تعرضت دوريتهم في شرق لبنان لأعيرة نارية من أسلحة رشاشة ولقذيفة صاروخية الدفع. |
Those attacks, which resulted in the deaths of seven persons and in serious injuries to several others, were in many instances accompanied by grave human rights abuses, including sexual violence. | UN | وترافقت تلك الهجمات التي أسفرت عن مقتل سبعة أشخاص وإصابة عدة أشخاص آخرين بجراح خطيرة، في حالات كثيرة، مع انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان، بما في ذلك العنف الجنسي. |
Also in April, a suicide bomber blew himself up in the building housing the Iraqi Council of Representatives, killing one Council member and wounding several other people. | UN | وفي نيسان/أبريل أيضا، فجر انتحاري نفسه في مبنى مجلس النواب العراقي، فقتل أحد أعضاء المجلس وأصاب عدة أشخاص آخرين بجراح. |
Today, the Israeli occupying forces fired at least two missiles into a crowd of people in the Rafah refugee camp, killing four Palestinians and wounding several other people. | UN | وأطلقت قوات الاحتلال الإسرائيلية اليوم صاروخين على الأقل على حشد من الناس في مخيم رفح للاجئين فقتلت أربعة فلسطينيين وجرحت عدة أشخاص آخرين. |
The police have arrested several other people in connection with the case and the authorities are investigating links as far away as South Africa and the United States in an attempt to discover the extent of a possible child sex ring. | UN | وقد ألقت الشرطة على عدة أشخاص آخرين فيما يتعلق بهذه القضية وتقوم السلطات بإجراء تحريات في صلات لها تمتد من حيث بعدها إلى جنوب أفريقيا والولايات المتحدة في محاولة لاكتشاف مدى وجود عصابة محتملة تعمل في مجال الجنس الخاص باﻷطفال. |
several other persons are reported to have disappeared following celebrations to mark the thirtieth anniversary of the founding of the Tibet Autonomous Region. | UN | كما أُبلغ عن اختفاء عدة أشخاص آخرين عقب الاحتفالات بالذكرى السنوية الثلاثين لتأسيس منطقة التيبت المستقلة ذاتيا. |
The alleged seller disputed the effectiveness of the sale and several other persons claimed property rights in the airplane and the engines. | UN | وطعن المزعوم البائع في نفاذ مفعول عملية البيع، وطالب عدة أشخاص آخرين بحقوق ملكية الطائرة والمحرّكين. |
Two suspects are currently in custody, and several other persons are being interviewed by the police. | UN | وقد اعتُقل اثنان من المشتبه فيهم وتقوم الشرطة باستجواب عدة أشخاص آخرين. |