"عدة أعضاء من" - Traduction Arabe en Anglais

    • several members of
        
    • various members of
        
    Several shots were also fired during a reported dispute between several members of the Movement for Democracy in Liberia (MODEL) in Buchanan. UN وأطلقت أيضا عدة طلقات نارية خلال نزاع أُبلغ عن وقوعه بين عدة أعضاء من حركة الديمقراطية في ليبريا في بوكانن.
    She was therefore sceptical about the effectiveness of a letter to Mr. Pellet and would prefer a meeting between several members of the two bodies. UN لذلك، أعربت عن شكّها في فعالية إرسال خطاب إلى السيد بيليه وتميل إلى عقد اجتماع بين عدة أعضاء من الهيئتين.
    several members of the delegation were involved in the compilation of the report. UN وشارك في عملية تجميع التقرير عدة أعضاء من وفد الإمارات العربية المتحدة.
    several members of the Group of Experts presented papers relating to geographical names at that Congress. UN وقدم عدة أعضاء من فريق الخبراء ورقات بشأن الأسماء الجغرافية في ذلك المؤتمر.
    various members of the Council took part in an exchange of views on the situation and referred to specific points raised in the briefing. UN وشارك عدة أعضاء من المجلس في تبادل للأفكار بشأن الحالة وأشاروا بوجه خاص إلى النقاط التي طرحها الأمين العام المساعد.
    several members of that group, taking the floor individually, supported the goals of the framework. UN وأخذ عدة أعضاء من هذه المجموعة الكلمة بشكل فردي، فأعربوا عن تأييدهم ﻷهداف اﻹطار.
    A number of CST bureau members participated, as well as several members of the GoE . UN وقد شارك في هذه الحلقة عدد من أعضاء مكتب العلم والتكنولوجيا إلى جانب عدة أعضاء من فريق الخبراء.
    For instance, several members of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) have contributed to the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. UN فعلى سبيل المثال، أسهم عدة أعضاء من رابطة أمم جنوب شرق آسيا في الصندوق العالمي لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية، والسل والملاريا.
    several members of the National Congress reacted by submitting bills requesting suspension of the measure. UN وقد رد عدة أعضاء من الكونغرس الوطني بتقديم مشاريع قرارات تطلب تعليق هذا التدبير.
    After the elections the government party began a crackdown on the opposition party, and several members of the opposition were killed. UN وبعد الانتخابات، شن حزب الحكومة حملة على الحزب المعارض، وقتل عدة أعضاء من المعارضة.
    For example, a boy of unknown age and his father were allegedly raped by several members of Jabhat al-Nusra. UN فعلى سبيل المثال، ثمة مزاعم تفيد قيام عدة أعضاء من جبهة النصرة باغتصاب طفل مجهول العمر هو ووالده.
    At both conferences several members of the United Nations Group of Experts on Geographical Names contributed to papers. UN وفي كلا المؤتمرين، ساهم عدة أعضاء من فريق الخبراء المعني بالأسماء الجغرافية التابع للأمم المتحدة بتقديم ورقات.
    Headed by the Minister of Defence, General Wilthan Lhérisson, it will comprise several members of the current High Command, including Brigadier-General Poisson. UN الجنرال ويلتان ليريسون وتشمل عدة أعضاء من القيادة العليا الحالية، من بينهم الفريق بواسون.
    In fact, several members of his family are represented in court today: Open Subtitles في الواقع، عدة أعضاء من عائلته حاضرون اليوم في المحكمة
    several members of the permanent five believe that the Open-ended Working Group is the appropriate forum to discuss the topics related to Security Council reform. UN ويعتقد عدة أعضاء من الأعضاء الخمسة الدائمين أن الفريق العامل المفتوح باب العضوية هو المحفل الملائم لمناقشة المواضيع المتصلة بإصلاح مجلس الأمن.
    14. several members of the working group and the SubCommission took the floor to comment on Mr. Guissé's followup report. UN 14- وطلب عدة أعضاء من الفريق العامل واللجنة الفرعية الكلمة للتعليق على تقرير المتابعة المقدم من السيد غيسة.
    On the last occasion, in October 1995, several members of the LTTE came to stay with his family for 15 days. UN وفي المرة الأخيرة، في تشرين الأول/أكتوبر 1995، جاء عدة أعضاء من جبهة تحرير نمور التاميل للإقامة مع أسرته لمدة 15 يوماً.
    The second was the conviction of the Israeli mercenary Yair Klein by a court in Colombia for training several members of Colombian paramilitary groups and militias of drug traffickers during the 1980s and 1990s. UN أما الحالة الثانية فكانت تلك التي أدانت فيها محكمة في كولومبيا المرتزق الإسرائيلي يائير كلاين لقيامه بتدريب عدة أعضاء من جماعات شبه عسكرية كولومبية وميليشيات تجار المخدرات أثناء عقدي الثمانينيات والتسعينيات.
    several members of the international donor community demonstrated their commitment to achieving the goals and objectives of the Programme of Action through increased donor funding. UN وأظهر عدة أعضاء من المجتمع الدولي للجهات المانحة التزامهم بتحقيق غايات وأهداف برنامج العمل عن طريق زيادة التمويل المقدم من الجهات المانحة.
    52. various members of the Committee had spoken of the imposition by the Supreme Court of restrictions on its own powers. UN ٢٥- وتكلم عدة أعضاء من اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان عن قيام المحكمة العليا بفرض قيود على سلطاتها الخاصة بها.
    63. As part of his ongoing dialogue with the Council of Europe, the Representative visited the Council in January 2007 and met the Secretary-General, the Commissioner for Human Rights and various members of the secretariat, including the support staff of the committees on legal cooperation and migrations. UN وبهذه المناسبة، اجتمع بالأمين العام ومفوض حقوق الإنسان وكذلك عدة أعضاء من أمانة المجلس، وبخاصة من يؤيدون أعمال اللجنة الأوروبية للتعاون القانوني واللجنة الأوروبية للمهاجرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus