That question, which will be the subject of various activities in 2007, will be addressed in detail in his next general report to the Human Rights Council. | UN | وستُعالَج هذه المسألة التي ستشكل محور عدة أنشطة في عام 2007 بعمق في تقريره العام المقبل إلى مجلس حقوق الإنسان. |
Since 1988, participation in various activities of the International Helsinki Federation, Amnesty International, International Commission of Jurists and Human Rights Watch | UN | منذ ٨٨٩١، مشاركة في عدة أنشطة لاتحاد هلسنكي الدولي، ومنظمة العفو الدولية، ولجنة الحقوقيين الدولية، ومرصد حقوق اﻹنسان |
A number of activities and events have been organized to commemorate the International Year of Astronomy, such as the following: | UN | نُظِّمت عدة أنشطة وأحداث للاحتفال بالسنة الدولية لعلم الفلك، منها ما يلي: |
To this end, a number of activities and experiments were under way and were described in the publication from the four agencies that had been made available to the Executive Board. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، تجري عدة أنشطة وتجارب ورد وصفها في المنشور الذي قدمته الوكالات اﻷربعة إلى المجلس التنفيذي. |
In addition to aforementioned participations, ISF was active in several events that contributed to the work of the United Nations. | UN | إضافة إلى المساهمات المشار إليها أعلاه، كانت للمؤسسة مشاركة نشطة في عدة أنشطة أسهمت في عمل الأمم المتحدة. |
While numerous activities have taken place during that period, we also need to acknowledge that much more remains to be done. | UN | وبينما بذلت عدة أنشطة خلال هذه المدة، إلا أننا نحتاج أيضاً إلى التسليم بأن المتبقي المطلوب عمله لا يزال أكثر بكثير. |
many activities could be carried out jointly, enabling each branch to produce better results. | UN | وباﻹمكان تنفيذ عدة أنشطة بطريقة مشتركة، مما يسمح لكل فرع تحقيق نتائج أفضل. |
various activities, particularly activities based on personal or private initiative, have already been undertaken by social groups. | UN | وقد نفذت بالفعل عدة أنشطة من جانب مجموعات اجتماعية، وبخاصة تلك التي تقوم على أساس المبادرات الشخصية أو الخاصة. |
In the meantime, various activities have been completed or initiated to develop the capacity of UNFPA staff to manage programmes in the context of SWAps. | UN | وفي الوقت نفسه، تم إكمال عدة أنشطة أو بدأ الشروع فيها لتطوير قدرات موظفي الصندوق على إدارة البرامج في إطار النُهج القطاعية الشاملة. |
4. Over the past five years, the Special Representative has developed various activities under the mandate, working together with Governments, the Security Council, United Nations agencies, regional organizations and NGOs. | UN | 4 - خلال السنوات الخمس الماضية، بلور الممثل الخاص عدة أنشطة في إطار ولايته، بالتعاون مع الحكومات، ومجلس الأمن، ووكالات الأمم المتحدة، والمنظمات الإقليمية، والمنظمات غير الحكومية. |
various activities involving the training of trainers and delivery of courses took place in 1993/94. | UN | ونُفذت عدة أنشطة لتكوين المدربين وتعميم الدورات في ٣٩٩١/٤٩٩١. |
During September, there are a number of activities highlighting Amerindian culture. | UN | وتنظم عدة أنشطة تبرز التراث الأمريكي الهندي، خلال شهر أيلول/سبتمبر. |
The Ministry for the Advancement of Women organized a number of activities in connection with the campaign conducted in 1999 and 2000 on the prevention and elimination of violence against women: | UN | نظمت وزارة النهوض بالمرأة عدة أنشطة مختلفة في إطار السنة ضد العنف إزاء المرأة في عامي 1999 و 2000. |
(i) Preparation and implementation of programmes of prevention, through a number of activities relating to consciousness-raising, publishing, and proposals for draft legislation; | UN | `١` وضع وتنفيذ برامج الوقاية، بواسطة عدة أنشطة من أنشطة التوعية ونشر النصوص التشريعية واقتراحها؛ |
As new priorities emerge, a number of activities will have to be reduced or even eliminated altogether. | UN | وبظهور أولويات جديدة، سيتعين تخفيض عدة أنشطة أو حتى الغاؤها بالكامل. |
He added that in 2006 some members participated in several events convened to celebrate the International Year of Deserts and Desertification (IYDD). | UN | وأضاف أن بعض الأعضاء شاركوا في عام 2006 في عدة أنشطة جرت للاحتفال بالسنة الدولية للصحارى والتصحر. |
several events were organized in cooperation with United Nations bodies and regional entities, civil society organizations, academics and researchers. | UN | ونظمت عدة أنشطة بالتعاون مع هيئات الأمم المتحدة والكيانات الإقليمية ومنظمات المجتمع المدني ومع أكاديميين وباحثين. |
It has organized numerous activities concerning women and science, particularly with non-governmental organizations. | UN | وقد نظﱠمت عدة أنشطة تتعلق بالمرأة والعلوم، خاصة مع المنظمات غير الحكومية. |
38. After the launching of the Plan of Action of the Second Decade of Education, many activities have been conducted. | UN | 38 - وقد نفذت عدة أنشطة عقب إطلاق خطة عمل العقد الثاني للتعليم. |
several activities of OHCHR are relevant to the implementation of these new initiatives. | UN | وتعتبر عدة أنشطة للمفوضية السامية لحقوق الإنسان ذات صلة بتنفيذ هذه المبادرات الجديدة. |
Today I would like to mention briefly several of the activities of the IAEA that Japan considers to be the most important. | UN | وأود اليوم أن أشير بإيجاز إلى عدة أنشطة للوكالة الدولية للطاقة الذرية تعتبرها اليابان أهم الأنشطة. |
:: In 2010, UNDG completed several activities to promote and support exchange of knowledge and expertise across the system: | UN | :: في عام 2010، أنجزت اليونيدو عدة أنشطة لتعزيز ودعم تبادل المعارف والخبرات عبر جميع وحدات المنظومة: |
There are also several activities that fall within the African Innovation Centre initiative which are currently being developed in support of the business development in Africa. | UN | وهناك أيضا عدة أنشطة تقع ضمن مبادرة المركز الأفريقي للابتكار، يجري وضعها حاليا لدعم تطوير الأعمال التجارية في أفريقيا. |
several activities have been carried out, including a training course for workers in the media and religious leaders, in recognition of the significant role that those groups could play in addressing this important issue. | UN | وقد نفذت عدة أنشطة شملت تنظيم دورة تدريبية للعاملين في حقل الإعلام وكذلك للقادة الدينيين، وذلك إدراكا منا للدور الكبير الذي تضطلع به هذه الفئات في معالجة هذا الموضوع الهام. |