"عدة أنواع من" - Traduction Arabe en Anglais

    • several types of
        
    • various types of
        
    • several kinds of
        
    • more types of
        
    • different types of
        
    • number of types of
        
    • many kinds of
        
    In some cases, several types of assistance were provided; in other cases, assistance was provided as a single discrete project. UN وفي بعض الحالات تم توفير عدة أنواع من المساعدة، بينما قدمت المساعدة كمشروع قائم بذاته في حالات أخرى.
    several types of drinking water systems have been installed. UN وقد أقيمت عدة أنواع من شبكات مياه الشرب.
    The divisions questioned presented several types of responses and arguments to this criticism. UN وقدمت الشعب المعنية عدة أنواع من الردود والحجج على هذا الانتقاد.
    The existence of various types of family had been recognized in the outcome document of the International Conference on Population and Development, held in Cairo. UN قال إن وجود عدة أنواع من الأسر قد سلم به في الوثيقة الختامية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية الذي عقد في القاهرة.
    They were subjected to several kinds of assault, including bombing by the Israeli army and shooting by settlers. UN فقد تعرضت إلى عدة أنواع من الاعتداءات شملت القصف بقنابل الجيش الإسرائيلي ورصاص المستوطنين.
    In this context, several types of human rights violations were documented, particularly against people who took part in various peaceful actions to protest against the coup. UN وفي هذا الصدد أمكن توثيق عدة أنواع من انتهاكات حقوق الإنسان، وخصوصاً بين الأشخاص الذين اشتركوا في مختلف العمليات السلمية للاحتجاج على الانقلاب.
    54. several types of support institutions and infrastructure are necessary for the implementation of technology development and adaptation programmes. UN 54 - من الضروري وجود عدة أنواع من مؤسسات الدعم والهياكل الأساسية لتنفيذ برامج تطوير التكنولوجيا والتكيف.
    Any limitations must therefore be proportionate, meaning that the least restrictive measures must be taken when several types of limitations may be imposed. UN ومن ثم يجب أن تكون أي قيود متناسبة، بمعنى أنه يتعين اتخاذ أقل التدابير تقييداً عندما يجوز فرض عدة أنواع من القيود.
    Any limitations must therefore be proportionate, meaning that the least restrictive measures must be taken when several types of limitations may be imposed. UN ومن ثم يجب أن تكون أي قيود متناسبة، بمعنى أنه يتعين اتخاذ أقل التدابير تقييداً عندما يجوز فرض عدة أنواع من القيود.
    It has established several types of domestic and international partnerships with TNCs: UN وقد أنشأ المعهد عدة أنواع من الشراكات المحلية والدولية مع الشركات عبر الوطنية:
    Based on single-crystal solar cells made of silicon, several types of these devices are now being deployed in India. UN وعلى أساس الخلايا الشمسية أحادية البلورة، المصنوعة من السليكون، يجري حاليا نشر عدة أنواع من هذه اﻷجهزة فــي الهنــد.
    There are several types of price discrimination, some of which do stimulate the competitive process. UN وهناك عدة أنواع من التمييز السعري، البعض منها يحفز العملية التنافسية.
    several types of risk apply to MMP: UN وهناك عدة أنواع من المخاطر تنطبق على البرنامج، وهي بالتحديد:
    Data may be collected directly from industries, or from administrative information, collected by several types of governmental bodies. UN ويمكن جمع البيانات مباشرة من الصناعات أو من المعلومات الإدارية التي تجمعها عدة أنواع من الهيئات الحكومية.
    The fuel provided by the Supply Section is consumed by several types of equipment in the mission area, such as land vehicles, generators and aircraft. UN ويوفر قسم الإمداد وقودا تستهلكه عدة أنواع من المعدات في منطقة البعثة، منها المركبات، والمولدات، والطائرات.
    11. With respect to submunitions, the list identifies that several types of submunitions have different humanitarian risk associated with them. UN 11- وفيما يخص الذخائر الفرعية، تحدد القائمة عدة أنواع من الذخائر الفرعية التي ترتبط بها مخاطر إنسانية مختلفة.
    3 cases involved various types of fraud or attempted fraud; UN :: ثلاث قضايا تنطوي على عدة أنواع من الاحتيال أو محاولة الاحتيال؛
    The Working Group outlined various types of assistance within that framework and requested the Secretariat to submit to the Conference, at its fourth session, proposals for specific technical assistance activities. UN وحدّد الفريق العامل عدة أنواع من المساعدة في ذلك الإطار، وطلب إلى الأمانة أن تقدم إلى المؤتمر، في دورته الرابعة، اقتراحات بشأن أنشطة مساعدة تقنية محددة.
    Like comprehensive sanctions, targeted sanctions can impinge upon several kinds of human rights. UN إن الجزاءات المحددة الأهداف يمكن، مثلها مثل الجزاءات الشاملة، أن تتعدى على عدة أنواع من حقوق الإنسان.
    (a) “Radioactive material” means any material containing nuclides which disintegrate spontaneously (a process accompanied by the emission of one or more types of ionizing radiation, such as alpha, beta, gamma or neutron radiation) and which could pose a threat to human life or health and/or cause substantial damage to property or the environment. UN )أ( يقصد بتعبير " المواد المشعة " أي مادة تحتوي على نويدات تنشطر تلقائيا )ويصحب هذه العملية انبعاث نوع أو عدة أنواع من اﻹشعاعات اﻷيونية مثل إشعاعات ألفا وبيتا وغاما ونيوترون( والتي يمكن أن تشكل أخطارا على حياة أو صحة البشر و/أو يمكن أن تلحق أضرارا كبيرة بالممتلكات والبيئة.
    Moreover, countries also go through various stages of development that require different types of institutions. UN وتمر البلدان أيضا بمراحل عديدة من التنمية تتطلب عدة أنواع من المؤسسات.
    A number of types of KEASAT are being investigated. UN وتجرى دراسة عدة أنواع من اﻷسلحة المضادة للسواتل ذات الطاقة الحركية.
    There are many kinds of autism. Open Subtitles هناك عدة أنواع من حالات التوحد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus