"عدة أهداف" - Traduction Arabe en Anglais

    • several objectives
        
    • several targets
        
    • several goals
        
    • several of the goals
        
    • several aims
        
    The Government's Equality Programme also contains several objectives relating to the prevention of intimate partner violence, violence against women and prostitution. UN ويتضمن برنامج الحكومة من أجل المساواة أيضاً عدة أهداف تتعلق بالوقاية من عنف الشريك في العلاقة الحميمية، والعنف ضد المرأة، والدعارة.
    7. For each issue, this report has been guided by several objectives: UN 7 - وفيما يتعلق بكل قضية، استهدف هذا التقرير عدة أهداف:
    The National Action Plan accounted for many advances in the fight against conjugal violence through 89 measures covering several objectives. UN سمحت خطة العمل الوطنية بقطع أشواط عديدة إلى الأمام في مكافحة العنف بين القرينين من خلال 89 إجراء راميا إلى تحقيق عدة أهداف.
    It could use that lightning to hit several targets at once, which is why it was such a feared dragon. Open Subtitles يمكن أن تستخدم هذه الصواعق لضرب عدة أهداف في آن واحد وهذا هو السبب أنني اخشى هذا التنين
    Despite constraints, achievement of several goals is possible. UN ورغم القيود، فإن باﻹمكان تحقيق عدة أهداف.
    While environment as a crosscutting theme is part of several of the goals, its significance is most prominently highlighted in goal 7: " ensuring environmental sustainability " . UN ومع أن البيئة كموضوع شامل هي جزء من عدة أهداف فإن أهميتها يُسلَّط الضوء عليها بشكل بارز في الهدف 7: " كفالة الاستدامة البيئية " .
    The project had several aims: to help women exercise their rights, to increase their participation in social life, to prevent early marriage, to protect women and children against domestic violence and to draw attention to equality issues. UN ولهذا المشروع عدة أهداف: مساعدة النساء على التمسك بحقوقهن، زيادة اشتراكهن في الحياة الاجتماعية، منع حالات الزواج المبكر، حماية النساء والأطفال من العنف داخل الأسرة وتوعية السكان بمسائل المساواة.
    32. There are several objectives of programme evaluation. Regulation 7.1 defines them as: UN 32 - وهناك عدة أهداف للتقييم البرنامجي، يعرّفها البند 7-1 كما يلي:
    123. This plan, which was based on an integrated approach to the various problems, was aimed at several objectives simultaneously. UN ٣٢١- وكان هذا المشروع، الذي يقوم على مفهوم متكامل للمشاكل، يرمي إلى عدة أهداف في وقت واحد.
    Ghana stated that the " no war no peace " situation constitutes a major constraint to the achievement of several objectives. UN وقالت غانا إن حالة " اللاحرب واللاسلم " عقبة كبرى تعترض تحقيق عدة أهداف.
    The study will serve as an independent monitoring platform for the Madrid Plan of Action, as it will provide comparable and valid cross-national longitudinal data on several objectives of the Plan in multiple countries. UN وستمثل الدراسة منهاجا مستقلا لرصد خطة عمل مدريد، فضلا عن توفير بيانات طولية عبر وطنية صحيحة وقابلة للمقارنة عن عدة أهداف من أهداف الخطة في بلدان متعددة.
    It had several objectives: the presentation of an introduction to basic toponymic knowledge; the demonstration of the double function of geographical names; the location and cultural evidence; and the problems of toponymic management at the municipal, local and international levels. UN وللدورة عدة أهداف: عرض مقدمة للمعارف الأساسية في مجال دراسة أسماء المواقع الجغرافية؛ والتوضيح العملي للوظيفة المزدوجة للأسماء الجغرافية؛ الأدلة المتصلة بالموقع والأدلة الثقافية؛ والمشاكل المتصلة بإدارة دراسة أسماء المواقع الجغرافية على الصُعد البلدي والمحلي والدولي.
    It envisages several objectives: UN وهي تتوخى عدة أهداف:
    134. There was also no specific reference to several objectives that had been mentioned in the previous plan, such as assistance to Governments to promote policies, enabling strategies and delivery systems for housing and social services, adequate housing and so forth. UN 134 - ولوحظ أيضا أنه لا توجد إشارة محددة إلى عدة أهداف ذُكِرت في الخطة السابقة، مثل مساعدة الحكومات على تشجيع السياسات، والاستراتيجيات التمكينية، ونظم إنجاز المساكن والخدمات الاجتماعية، والمساكن المناسبة، وما إلى ذلك.
    134. There was also no specific reference to several objectives that had been mentioned in the previous plan, such as assistance to Governments to promote policies, enabling strategies and delivery systems for housing and social services, adequate housing and so forth. UN 134 - ولوحظ أيضا أنه لا توجد إشارة محددة إلى عدة أهداف ذُكِرت في الخطة السابقة، مثل مساعدة الحكومات على تشجيع السياسات، والاستراتيجيات التمكينية، ونظم إنجاز المساكن والخدمات الاجتماعية، والمساكن المناسبة، وما إلى ذلك.
    The most recent report on the MDGs shows that considerable advances are being made towards several targets. UN ويظهر أحدث تقرير عن الأهداف الإنمائية للألفية إحراز تقدم كبير نحو عدة أهداف.
    several targets have already been met or will be met by the end of 2015. UN فقد استوفيت عدة أهداف بالفعل أو سيجري استكمالها بحلول نهاية عام 2015.
    Precision attack weapons, especially those that discriminately attack several targets within an area, will be able to achieve more than mere suppression. UN وستكون الأسلحة الهجومية الدقيقة، لا سيما تلك التي تهاجم بحسن تمييز عدة أهداف في منطقة ما، قادرة على تحقيق أكثر من مجرد الإزالة.
    The Panel considered cities to be cross-cutting and the set of illustrative goals and targets contained in the report included various urban-related targets scattered across several goals. UN ورأى التقرير أن المدن من المسائل الشاملة وأن مجموعة الأهداف والغايات التوضيحية الواردة في التقرير تتضمن عدداً من الغايات ذات الصلة بالمناطق الحضرية الموزعة على عدة أهداف.
    several goals appear to constitute the core of a broad consensus on the way forward as regards the future thrust of UNCTAD technical cooperation activities: UN ويبدو أن هناك عدة أهداف هي التي تشكل صلب توافق الآراء الواسع بشأن المستقبل، من حيث الدفعة المقبلة التي ستقدم لأنشطة التعاون التقني الذي يضطلع به الأونكتاد:
    16.4 The programme of work during the biennium will contribute to achieving several of the goals identified in the United Nations Millennium Declaration (see General Assembly resolution 55/2), especially those goals relating to combating transnational organized crime, trafficking in persons and smuggling of migrants, corruption and international terrorism. UN 16-4 وسيسهم برنامج العمل المضطلع بـه خلال فترة السنتين في تحقيق عدة أهداف محددة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية (انظر قرار الجمعية العامة 55/2)، ولا سيما تلك المتصلة بمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين والفساد والإرهاب الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus