"عدة إشارات" - Traduction Arabe en Anglais

    • several references
        
    • number of references
        
    • multiple references
        
    • several indications
        
    The instrument makes several references to indigenous and local communities. UN ويتضمن الصك عدة إشارات إلى المجتمعات الأصلية والمحلية.
    In addition, WTO included several references to environment within different agreements. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قامت منظمة التجارة العالمية بإدراج عدة إشارات إلى البيئة في اتفاقاتها المختلفة.
    The Declaration includes several references to collective rights. UN ويتضمن الإعلان عدة إشارات إلى الحقوق الجماعية.
    The Madrid Plan makes several references to data collection and the development of indicators to gain better information on the quality of life of older people. UN وترد بخطة مدريد عدة إشارات إلى جمع البيانات ووضع المؤشرات لتحسين المعلومات بشأن نوعية الحياة التي يحياها المسنون.
    He made a number of references to the new States that had emerged in the former Soviet Union and Eastern Europe. UN وأورد عدة إشارات إلى الدول الجديدة التي انبثقت عن الاتحاد السوفياتي السابق والتي نشأت في أوروبا الشرقية.
    We have heard in the course of this debate several references to a so-called double standard. UN لقد استمعنا في سياق هذه المناقشة إلى عدة إشارات إلى المعيار المزدوج المزعوم.
    several references had been made in those discussions to non-judicial settlement of disputes that arose in the context of insolvency proceedings or efforts to avoid the initiation of such proceedings. UN وذكر أن عدة إشارات قد ذكرت في تلك المناقشات إلى التسوية غير القضائية للنـزاعات التي تنشأ في سياق إجراءات الإعسار أو الجهود الرامية لتفادي استهلال هذه الإجراءات.
    As a result, declarations and resolutions that were adopted were supportive of the groups: each group had stand-alone paragraphs dedicated to them and several references in the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development. UN ونتيجة لذلك اعتُمدت إعلانات وقرارات تدعم هذه الفئات من البلدان: فقد كُرست فقرات منفصلة لكل فئة، كما وردت عدة إشارات إلى هذه الفئات في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    41. The report for Asia and the Pacific, while not specifically mentioning indigenous peoples, contains several references to ethnic minorities and marginalized communities. UN ٤١ - وبينما لا يذكر تقرير آسيا والمحيط الهادئ الشعوب الأصلية تحديداً، فإنه يتضمن عدة إشارات إلى الأقليات العرقية والجماعات المهمَّشة.
    several references had been made there to the difficulties which arose in insolvency cases where the debtor had assets in more than one State. UN وكانت هناك عدة إشارات خلال ذلك المؤتمر إلى الصعوبات التي تنشأ في الحالات التي يكون فيها للدائن أصول في أكثر من دولة واحدة.
    7. There are several references to technology within the Declaration's provisions concerning the environment, including environmentally sound technologies and the utilization of pollution abatement technology. UN 7 - وهناك عدة إشارات إلى التكنولوجيا في أحكام إعلان الألفية المتعلقة بالبيئة بما في ذلك التكنولوجيات السليمة بيئيا واستخدام تكنولوجيا الحد من التلوث.
    This includes, but is not limited to, several references to possible attacks against shipping, civil and commercial infrastructure, diplomatic missions and centres of tourism. UN ويشمل ذلك، ولا يقتصر على عدة إشارات إلى احتمال شن هجمات على السفن، والهياكل الأساسية المدنية والتجارية، والبعثات الدبلوماسية والمراكز السياحية.
    20. In chapter II below, there are several references to contracting out, which the Administration is exploring in a number of areas. UN ٢٠ - وترد في الفصل الثاني أدناه عدة إشارات إلى التعاقد الخارجي، الذي تقوم اﻹدارة بتقصيه في عدة مجالات.
    In particular, the Committee noted that the report contained several references to the need for strengthening and for additional resources, both post and non-post, for which no specific requests were made. UN وعلى وجه الخصوص، لاحظت اللجنة أن التقرير تضمن عدة إشارات إلى الحاجة إلى تعزيز الموارد وتوفير موارد إضافية، سواء متعلقة بالوظائف أو غير متعلقة بها، دون أن تُقدم بشأنها طلبات محددة.
    First, the report makes several references to civil-military coordination. UN أولاً، ترد في التقرير عدة إشارات إلى التنسيق المدني - العسكري.
    Following that logic, the Plan of Action contains several references to human rights instruments and bodies and to the work of special rapporteurs, which is highlighted throughout the text. UN ومن ذلك المنطق، تتضمن خطة العمل عدة إشارات إلى صكوك وهيئات حقوق الإنسان وعمل المقررين الخاصين، الذي يسلط الضوء عليه في النص بأكمله.
    23. The report makes several references to the increase in the rates of poverty and the deterioration of living standards in response to the economic transformation towards a market economy. UN 23 - يتضمن التقرير عدة إشارات إلى زيادة معدلات الفقر وتدهور مستويات المعيشة من جراء التحول الاقتصادي نحو اقتصاد السوق.
    10. The reports make several references to the increase in the rates of poverty and the deterioration of living standards in response to the economic transformation. UN 10 - تحوي التقارير عدة إشارات عن زيادة معدلات الفقر وتدهور مستويات المعيشة نتيجة التحوُّل الاقتصادي.
    11. The reports make several references to the increase in the rates of poverty and the deterioration of living standards in response to the economic transformation. UN 11 - تحوي التقارير عدة إشارات عن زيادة معدلات الفقر وتدهور مستويات المعيشة نتيجة التحول الاقتصادي.
    The Inter-American Court of Human Rights had quoted abundantly from the Chorzów Factory, " Lotus " and Corfu Channel cases, while the International Tribunal for the Former Yugoslavia had made a number of references to the Court's decision in the Barcelona Traction case. UN فقد اقتبست محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان بإسهاب من قضايا مصنع شورزوف و " لوتس " و قناة كورفو، بينما أشارت المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة عدة إشارات إلى قرار المحكمة في قضية شركة برشلونة للجر.
    The Istanbul Declaration and the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2011-2020 contain multiple references to gender equality and the empowerment of women. UN ويتضمن إعلان اسطنبول وبرنامج عمل العقد 2011-2020 لصالح أقل البلدان نموا عدة إشارات إلى المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    The Israeli side has conveyed several indications of its rejection of the resolution, including statements by Mr. Sharon that there would be no ceasefire from the Israeli side before the attainment of certain objectives. UN ووجه الجانب الإسرائيلي عدة إشارات تفيد رفضه للقرار، ومن بينها تصريحات السيد شارون التي أعلن فيها أنه لن يكون هناك وقف لإطلاق النار من جانب إسرائيل قبل التوصل إلى أهداف معينة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus