"عدة بعثات إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • several missions to
        
    • several missions in
        
    The Group conducted several missions to Séguéla. The Group conducted one of these missions with the Chair of the Kimberley Process Working Group of Diamond Experts. UN ونفَّذ الفريق عدة بعثات إلى سيغيلا، وجرت إحداها بمعية رئيس فريق الخبراء العامل المعني بالماس التابع لعملية كيمبرلي.
    The national committee for the redeployment of the administration fielded several missions to the areas occupied by the Forces nouvelles. UN وأوفدت اللجنة الإرشادية الوطنية لإعادة نشر الإدارة عدة بعثات إلى المناطق التي تحتلها حاليا القوى الجديدة.
    several missions to different locations on the territory of the Republic have been organized. UN ونُظمت عدة بعثات إلى مختلف المواقع في أراضي الجمهورية.
    several missions to different locations on the territory of the Republic have been organized. UN ونُظمت عدة بعثات إلى مختلف المواقع في أراضي الجمهورية.
    A working group has fielded several missions in different locations in order to assess the feasibility for returns and to work on improving conditions. UN وأوفد فريق عامل عدة بعثات إلى مواقع مختلفة لتقييم إمكانية العودة وللعمل على تحسين الأوضاع.
    51. Following several missions to the north, United Nations agencies have decided to re-establish an active presence there. UN 51 - وفي أعقاب إيفاد عدة بعثات إلى الشمال، قررت وكالات الأمم المتحدة استئناف عملياتها بنشاط هناك.
    For example, in 2002 BOM organized several missions to country offices, consisting of headquarters and country office staff, to provide special assistance. UN فمثلا في عام 2002 أرسل مكتب الإدارة عدة بعثات إلى المكاتب القطرية، تتكون من موظفين من المقر والمكاتب القطرية، لتقديم مساعدة خاصة.
    The International Committee of the Red Cross (ICRC) had sent several missions to Armenia, and its reports did not mention the existence of “concentration camps” in any part of Armenia. UN وقد أرسلت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية عدة بعثات إلى أرمينيا، ولم يرد في تقاريرها شيء عن وجود " معسكرات اعتقال " في أي جزء من أرمينيــا.
    27. The International Civil Aviation Organization (ICAO) has initiated several missions to Gaza and formulated three project proposals for technical assistance to the Palestinian Civil Aviation Authority, which are still awaiting funding. UN ٢٧ - استهلت منظمة الطيران المدني الدولي عدة بعثات إلى غزة وقامت بصياغة ثلاثة اقتراحات لمشاريع ما زالت تنتظر التمويل، من أجل تقديم مساعدات تقنية إلى الهيئة الفلسطينية للطيران المدني.
    Having to face severe competition from other international organizations also in need of Albanian-, English- and French-speaking staff, the Section dispatched several missions to the area and managed to identify a large pool of field interpreters. UN ونظرا لأن القسم مضطر لمواجهة المنافسة الشديدة من منظمات دولية أخرى في حاجة أيضا إلى موظفين يتكلمون الألبانية والانكليزية والفرنسية، أوفد القسم عدة بعثات إلى المنطقة وتمكن من إيجاد فريق كبير من المترجمين الشفويين الميدانيين.
    26. The International Civil Aviation Organization (ICAO) has initiated several missions to Gaza and has formulated three project proposals for technical assistance to the Palestinian Civil Aviation Authority, which are still awaiting funding. UN ٢٦ - استهلت منظمة الطيران المدني الدولي عدة بعثات إلى غزة وقامت بصياغة ثلاثة اقتراحات لمشاريع مازالت تنتظر التمويل، من أجل تقديم مساعدات تقنية إلى الهيئة الفلسطينية للطيران المدني.
    33. WFP sent several missions to the Occupied Palestinian Territory to assess the scale of the humanitarian crisis and suggested measures to prevent further deterioration of the situation. UN 33 - وأرسل برنامج الأغذية العالمي عدة بعثات إلى الأراضي الفلسطينية لتقييم حجم الأزمة الإنسانية واقتراح تدابير لمنع زيادة تدهور الوضع.
    In the last three weeks, the CPLP has sent several missions to Bissau, not only to help with the national dialogue and reconciliation but also to determine the precise urgent needs to be met in helping to put the country on the path to stability. UN وخلال الأسابيع الثلاثة الأخيرة، أرسلت الجماعة عدة بعثات إلى بيساو، ليس للمساعدة على الحوار الوطني والمصالحة الوطنية فحسب، بل ولتحديد الاحتياجات المحددة العاجلة التي ينبغي تلبيتها للمساعدة على وضع هذا البلد على طريق الاستقرار.
    62. Over the last year, UNCTAD has undertaken several missions to the OPT and met with relevant PA staff and officials to discuss the various areas of coordination, to ensure harmonization on all levels. UN 62- أوفد الأونكتاد، خلال السنة الماضية، عدة بعثات إلى الأرض الفلسطينية المحتلة وعقد اجتماعات مع موظفي السلطة الفلسطينية ومسؤوليها المعنيين لمناقشة مختلف مجالات التنسيق، من أجل ضمان المواءمة على جميع المستويات.
    43. Mr. Mekyna (Austria Morocco Institute) said that his organization had sent several missions to Western Sahara in 2010 to observe the socio-economic, humanitarian and human rights situation. UN 43 - السيد ميكينا (المعهد النمساوي المغربي)، قال إن منظمته أوفدت عدة بعثات إلى الصحراء الغربية في عام 2010 لمراقبة الحالة الاجتماعية - الاقتصادية، والإنسانية وحالة حقوق الإنسان.
    (o) Technical and administrative support through its experts and technical staff from headquarters and the field offices; several missions in Afghanistan for survey, needs assessment as well as training activities were undertaken. UN )س( تقديم الدعم التقني واﻹداري عن طريق خبراء المنظمة وموظفيها من المقر والمكاتب الميدانية؛ وقد أوفدت عدة بعثات إلى أفغانستان للاستقصاء وتقييم الاحتياجات فضلا عن اﻷنشطة التدريبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus