"عدة بلدان من أقل البلدان نمواً" - Traduction Arabe en Anglais

    • several LDCs
        
    Encouragingly, several LDCs have made considerable headway in the past decade. UN ومن المشجِّع أن عدة بلدان من أقل البلدان نمواً قد أحرزت تقدماً ملموساً خلال العقد المنصرم.
    Over the last couple of decades, several LDCs have made important strides in some areas of building productive capacities. UN 32- وخلال العقدين الأخيرين، خطت عدة بلدان من أقل البلدان نمواً خطوات هامة في بعض مجالات بناء القدرات الإنتاجية.
    several LDCs have benefited from national seminars and workshops on issues related to the GSP, rules of origin and product coverage, among others. UN واستفادت عدة بلدان من أقل البلدان نمواً من الحلقات الدراسية وحلقات العمل الوطنية المتعلقة بالقضايا المتصلة بنظام الأفضليات المعمم، وقواعد المنشأ، وتغطية المنتجات، بين أمور أخرى.
    7. In this area, UNCTAD has been implementing a number of technical cooperation and capacity-building activities in several LDCs. UN 7- ما فتئ الأونكتاد ينفذ في هذا المجال عدداً من أنشطة التعاون التقني وبناء القدرات في عدة بلدان من أقل البلدان نمواً.
    10. several LDCs have also benefited from a project on Investment Guides. UN 10- كما استفادت عدة بلدان من أقل البلدان نمواً من مشروعٍ خاص بأدلة الاستثمار.
    Among them, several LDCs have elaborated national tourism strategies in recent years, including Benin, Cambodia, Maldives, Nepal and the United Republic of Tanzania, among others. UN وقامت عدة بلدان من أقل البلدان نمواً بوضع استراتيجيات سياحية وطنية في السنوات الأخيرة، بما فيها بنن وكمبوديا وملديف ونيبال وجمهورية تنزانيا المتحدة وبلدان أخرى.
    7. In reviewing the progress made in the implementation of the Brussels Programme of Action, UNCTAD undertook country and sector specific case studies in several LDCs. UN 7- ومن استعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل بروكسل، أجرى الأونكتاد دراسات حالات قطرية() وقطاعية() في عدة بلدان من أقل البلدان نمواً.
    Unequal inheritance laws in several LDCs are specific examples responsible for the generally weak support the LDCs provide for women entrepreneurs and hence low CPIA ratings on domestic business environment. UN ولعل عدم المساواة في قوانين الإرث في عدة بلدان من أقل البلدان نمواً مثال محدد على ضعف الدعم الذي تقدمه أقل البلدان نمواً، بصفة عامة، للنساء رائدات الأعمال، وبالتالي انخفاض درجات التقييم، في مجال بيئة الأعمال المحلية، حسب تقييم السياسات والمؤسسات القطرية.
    Encouragingly, several LDCs have made headway towards the 25 per cent goal: whereas only 5 out of 34 LDCs had investment-to-GDP ratios above 25 per cent in the early 2000s, 11 had attained such high shares in the years around 2010. UN ومن المشجِّع أن عدة بلدان من أقل البلدان نمواً قد أحرزت تقدماً صوب تحقيق الهدف المتمثل في بلوغ نسبة 25 في المائة: بينما لم تكن سوى 5 بلدان من أصل 34 بلداً من أقل البلدان نمواً تحظى بنسب من الاستثمارات إلى الناتج المحلي الإجمالي تفوق 25 في المائة في أوائل العقد الأول من القرن الحادي والعشرين، فإن 11 بلداً منها قد حقق تلك النسبة المرتفعة في حوالي عام 2010.
    At another ministerial round table, organized in the context of the 2102 Investment Forum, government ministers from several LDCs shared their countries' experiences in investment policymaking at the national and international levels, and negotiated mutually beneficial international investment agreements as well. UN وفي مائدة مستديرة وزارية أخرى، نُظمت في سياق منتدى الاستثمار لعام 2012، تقاسم وزراء من عدة بلدان من أقل البلدان نمواً تجارب بلدانهم في تقرير السياسات الاستثمارية على الصعيدين الوطني والدولي()، وتفاوضوا كذلك بشأن اتفاقات استثمارية دولية ذات فائدة مشتركة.
    As regards the Framework, the activities of the secretariat focus mainly on organizing national and regional workshops, implementing technical assistance projects or programmes in several LDCs and updating diagnostic trade integration studies (DTISs) for the Gambia and Senegal, where UNCTAD is designated as lead agency. UN وفيما يتعلق بالإطار، تركز أنشطة الأمانة بشكل رئيسي على تنظيم حلقات عمل وطنية وإقليمية، وتنفيذ مشاريع أو برامج للمساعدة التقنية في عدة بلدان من أقل البلدان نمواً()، وتحديث الدراسات التشخيصية للتكامل التجاري فيما يتعلق بغامبيا والسنغال، التي عُيِّنت فيهما الأونكتاد وكالة رائدة.
    One of the most evident links is that export of natural resources, including tropical timber, from several LDCs has dramatically increased in order to meet growing debt servicing requirements, setting aside considerations of sustainability. UN ويتمثل واحد من أكثر هذه الروابط بداهة في كون تصدير الموارد الطبيعية، بما في ذلك الخشب الاستوائي، من عدة بلدان من أقل البلدان نمواً قد ارتفع ارتفاعاً شديداً للاستجابة لاحتياجات خدمة الديون المتزايدة مع ترك اعتبارات الاستدامة جانباً(50).
    In 2007, several LDCs also benefited from the direct advisory services and technical assistance activities of UNCTAD, such as activities focused on assessing structural progress and enhancing the institutional capacities of potential graduating countries, as well as on devising a strategy for their smooth transition. UN وفي عام 2007، استفادت عدة بلدان من أقل البلدان نمواً() بدورها من الخدمات الاستشارية المباشرة ومن أنشطة التعاون التقني التي يقوم بها الأونكتاد كالأنشطة التي تركز على تقييم التقدم الهيكلي وعلى تعزيز القدرات المؤسسية للبلدان التي يحتمل خروجها من قائمة أقل البلدان نمواً وتلك التي تركز على وضع استراتيجية للانتقال السلس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus