Accordingly, the government continues to take several measures to address those gaps. | UN | وبناءً على ذلك، تواصل الحكومة اتخاذ عدة تدابير لسد تلك الفجوات. |
The Committee further recalled that several measures with negligible costs had been approved by the Board over its last few sessions. | UN | وأشارت اللجنة كذلك إلى أن المجلس قد وافق في دوراته القليلة الماضية على عدة تدابير تنطوي على تكاليف مهملة. |
In 2010, several measures were taken to address issues raised by personnel. | UN | وفي عام 2010، اتخذت عدة تدابير لمعالجة المسائل التي أثارها الموظفون. |
In Tanzania, for example, we have been taking various measures to cope with the impact of the crisis. | UN | وفي تنزانيا، على سبيل المثال، اتخذنا عدة تدابير للتغلب على آثار الأزمة. |
In order to enhance the status of women, particularly in the rural areas, a number of measures and actions are being implemented, including: | UN | وبغية تعزيز حال المرأة، خاصة في المناطق الريفية، اتخذت عدة تدابير وأنشطة، يمكن اﻹشارة الى بعضها فيما يلي: |
I should now like to suggest several measures that Member States might take to turn the tide against illegal drug trafficking. | UN | وأود اﻵن أن اقترح عدة تدابير قد تتخذها الدول اﻷعضاء بحيث ينقلب الحال لغير صالح الاتجار غير المشروع بالمخدرات. |
several measures are being considered to resolve this difficulty. | UN | ويجري النظر في عدة تدابير لحل هذه الصعوبة. |
India is fully committed to promoting human rights education, and has taken several measures towards that end. | UN | والهند ملتزمة تماماً بتعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان، وقد اتخذت عدة تدابير تحقيقاً لذلك. |
Aware of the problems, the Government has taken several measures namely: | UN | ووعياً بهذه المشاكل اتخذت الحكومة عدة تدابير على الوجه التالي: |
Her Government had taken several measures to address violence against women. | UN | وذكرت أن حكومتها اتخذت عدة تدابير للتصدي للعنف ضد المرأة. |
Cuba has taken several measures to prevent, control and eliminate these diseases. | UN | وقد اتخذت كوبا عدة تدابير للوقاية من هذه الأمراض والسيطرة عليها والتخلص منها. |
At the national level, Peru had taken several measures to benefit migrants, including with regard to the prevention and punishment of trafficking in persons. | UN | وعلى الصعيد الوطني اتخذت بيرو عدة تدابير لصالح المهاجرين، ولا سيما في مجال منع وقمع الاتجار بالأشخاص. |
Chile had already adopted several measures responding to the concerns expressed during its review. | UN | وأشار إلى أن شيلي قد اعتمدت بالفعل عدة تدابير استجابة لأوجه القلق التي أُعرب عنها خلال الاستعراض. |
several measures are already being undertaken with the aim of improving the level of trust between the police and adolescents from ethnic minorities. | UN | يجري اتخاذ عدة تدابير بهدف تحسين مستوى الثقة بين الشرطة والمراهقين المنتمين إلى أقليات اثنية. |
several measures had been included in the police reform programme adopted in 2010 in an effort to establish a legislative basis for ensuring public order and safety. | UN | وأُدرجت عدة تدابير في برنامج إصلاح الشرطة الذي اعتمد في عام 2010 في محاولة لوضع أساس تشريعي يضمن النظام العام والسلامة. |
In the report, the Special Rapporteur proposed several measures to ensure access to adequate housing for migrants. | UN | واقترحت المقررة الخاصة في تقريرها عدة تدابير لضمان حصول المهاجرين على السكن اللائق. |
Sri Lanka, for its part, had adopted several measures to that end. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، اعتمدت سري لانكا، من جانبها، عدة تدابير. |
Within the Liechtenstein National Administration, various measures were taken during the reporting period to consistently advance the equality of women and men. | UN | وقد اتُخذت في نطاق الإدارة الوطنية لليختنشتاين عدة تدابير ترمي إلى تعزيز المساواة بين المرأة والرجل بصورة متسقة. |
The Mexican State has also adopted various measures in order to achieve the goal of the Convention. | UN | واعتمدت دولة المكسيك أيضا عدة تدابير تهدف إلى تحقيق هدف الاتفاقية. |
It had also taken a number of measures to encourage the full participation of women in leadership and decision-making. | UN | ولاحظ أن الحكومة اتخذت أيضا عدة تدابير لتشجيع مشاركة المرأة في القيادة واتخاذ القرارات، مشاركة كاملة. |
This action plan includes numerous measures that have been planned both by the Federal Government as well as by the Communities and Regions for coming together for the objective of social integration. | UN | وتضم خطة العمل هذه عدة تدابير تولت تخطيطها الحكومة الاتحادية والمجتمعات والأقاليم للالتقاء بهدف الإدماج الاجتماعي. |
Regarding the questions on combating extremism, the delegation stated that several steps had been taken. | UN | 103- وفيما يتعلق بمسألة مكافحة التطرف، أشار الوفد إلى اتخاذ عدة تدابير. |
many measures have been adopted to prevent brush fires. | UN | وقد جرى اتخاذ عدة تدابير لاتقاء حرائق الغابات. |