"عدة توصيات بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • several recommendations on
        
    • several recommendations relating
        
    • several recommendations regarding
        
    • several recommendations concerning
        
    • number of recommendations on
        
    • several recommendations for
        
    • number of recommendations concerning
        
    • several recommendations to
        
    • made several recommendations with respect
        
    The Working Group made several recommendations on cooperation with regional organizations, in conformity with Chapter VIII of the Charter. UN وقدم الفريق العامل عدة توصيات بشأن التعاون مع المنظمات الإقليمية، وفقا للفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة.
    several recommendations on how to prevent, reduce and eliminate violence against women were made by the Director, including the need for the following: UN وطرحت المديرة عدة توصيات بشأن كيفية منع العنف ضد المرأة والحد منه والقضاء عليه، بما في ذلك الحاجة إلى ما يلي:
    The Working Group adopted several recommendations on each theme. UN واعتمد الفريق العامل عدة توصيات بشأن كل موضوع.
    36. The sessional working group convened by the Subcommission during its forty-sixth session pursuant to Subcommission resolution 1993/4, adopted several recommendations relating to methods of work of the Subcommission regarding agenda item 6 (E/CN.4/Sub.2/1994/3, annex). UN ٦٣- وقد اعتمد الفريق العامل للدورة، الذي دعته اللجنة الفرعية الى الانعقاد خلال دورتها السادسة واﻷربعين، عملا بقرارها ٣٩٩١/٤، عدة توصيات بشأن أساليب عمل اللجنة الفرعية فيما يتعلق بالبند ٦ من جدول اﻷعمال E/CN.4/Sub.2/1994/3)، المرفق(.
    The Committee has made several recommendations regarding indigenous women and, at its 52nd session, women's organizations presented an alternative report (CEDAW/C/MEX/CO/7-8). UN قدمت اللجنة عدة توصيات بشأن المرأة من نساء الشعوب الأصلية، وفي دورتها الثانية والخمسين، قدمت المنظمات النسائية تقريرا بديلا (CEDAW/C/MEX/CO/7-8).
    In several recommendations concerning projects, the Board called for field visits to be made to projects financed by the Fund. UN وورد في عدة توصيات بشأن هذه المشاريع أن المجلس يوصي بإجراء زيارات ميدانية للمشاريع التي يمولها الصندوق.
    The Board put forward a number of recommendations on preventing terrorist groups from developing, acquiring or using weapons of mass destruction, including the establishment of a governmental expert group to develop a comprehensive action plan to deal with nuclear terrorism. UN وقدم المجلس عدة توصيات بشأن منع الجماعات الإرهابية من بناء أسلحة الدمار الشامل أو الحصول عليها أو استخدامها، بما في ذلك تشكيل فريق خبراء حكومي لوضع خطة عمل شاملة بهدف التصدي للإرهاب النووي.
    It adopted by consensus several recommendations on each of the themes discussed during the session. UN واعتمد الفريق بتوافق الآراء عدة توصيات بشأن كل موضوع من المواضيع التي نوقشت أثناء الدورة.
    The meeting made several recommendations on the promotion of trade and trade facilitation, the operationalization of the Think Tank and harmonization of the legal framework. UN وقدم الاجتماع عدة توصيات بشأن تعزيز التجارة وتيسير التجارة وتشغيل مجمع الفكر، وتنسيق الإطار القانوني.
    The Special Rapporteur makes several recommendations on each of the main issues addressed to strengthen the democratic foundations of Algeria. UN ويقدم المقرر الخاص عدة توصيات بشأن كل واحدة من القضايا الرئيسية التي بُحثت بغية تعزيز الأسس الديمقراطية في الجزائر.
    As a result, several recommendations on enhancing the security of the military observers are now being implemented, including the training of new observers on hostage incident management guidelines. UN ونتيجة لذلك، يجري حاليا تنفيذ عدة توصيات بشأن تحسين أمن المراقبين العسكريين، بما في ذلك تدريب المراقبين الجدد على المبادئ التوجيهية المتعلقة بمعالجة حوادث أخذ الرهائن.
    33. The Office had made several recommendations on internal controls in the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA) in order to limit abuses. UN ٣٣ - ومضى قائلا إن المكتب قد قدم عدة توصيات بشأن الضوابط الداخلية في وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى بغية الحد من اﻹساءات.
    He formulates several recommendations on measures to eliminate, or reduce to a minimum, the adverse effects that radioactive waste and hazardous substances, including pesticides, pose to the health and the environment of affected individuals and communities. UN ويضع عدة توصيات بشأن التدابير الرامية إلى القضاء على أضرار النفايات الإشعاعية والمواد الخطرة، بما فيها مبيدات الآفات، التي تلحق بصحة الأفراد والجماعات وببيئتهم، أو إلى التقليل منها ما أمكن.
    57. Azerbaijan made several recommendations on the ratification of core human rights instruments, on the establishment of a national human rights institution, on the abolition of death penalty and on legislation for refugees. UN 57- وقدمت أذربيجان عدة توصيات بشأن التصديق على الصكوك الأساسية لحقوق الإنسان، وإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان، وإلغاء عقوبة الإعدام، والتشريعات المتعلقة باللاجئين.
    39. The sessional working group convened by the Sub-Commission during its forty-sixth session pursuant to Sub-Commission resolution 1993/4, adopted several recommendations relating to methods of work of the Sub-Commission regarding agenda item 6 (E/CN.4/Sub.2/1994/3, annex). UN ٩٣- وقد اعتمد الفريق العامل للدورة، الذي دعته اللجنة الفرعية إلى الانعقاد خلال دورتها السادسة واﻷربعين، عملا بقرارها ٣٩٩١/٤، عدة توصيات بشأن أساليب عمل اللجنة الفرعية فيما يتعلق بالبند ٦ من جدول اﻷعمال E/CN.4/Sub.2/1994/3)، المرفق(.
    43. The sessional working group convened by the Sub-Commission during its forty-sixth session pursuant to Sub-Commission resolution 1993/4, adopted several recommendations relating to methods of work of the Sub-Commission regarding agenda item 6 dealing with violations of human rights (E/CN.4/Sub.2/1994/3, annex). UN ٣٤- وقد اعتمد الفريق العامل للدورة، الذي دعته اللجنة الفرعية إلى الانعقاد خلال دورتها السادسة واﻷربعين، عملا بقرارها ٣٩٩١/٤، عدة توصيات بشأن أساليب عمل اللجنة الفرعية فيما يتعلق بالبند ٦ من جدول اﻷعمال الذي يتناول انتهاكات حقوق اﻹنسان E/CN.4/Sub.2/1994/3)، المرفق(.
    377. The United States of America supported recommendations made to Oman to enhance assistance and rights protection mechanisms for migrant and domestic workers, and expressed its appreciation for Oman's acceptance of several recommendations regarding freedom of expression and labour rights. UN 377- وأيدت الولايات المتحدة التوصيات المقدمة إلى عُمان بتعزيز آليات المساعدة وحماية الحقوق لصالح العمال المهاجرين وخدم المنازل، وأعربت عن تقديرها لقبول عُمان عدة توصيات بشأن حرية التعبير وحقوق العمال.
    The World Conference itself made several recommendations concerning standard-setting initiatives that were under way in 1993, in addition to calling for the adoption of new standards in a small number of specific cases. UN وقد وضع المؤتمر العالمي نفسه عدة توصيات بشأن مبادرات خاصة بوضع المعايير كانت جارية في عام ٣٩٩١، باﻹضافة إلى الدعوة إلى اعتماد معايير جديدة في عدد صغير من الحالات المحددة.
    CPC had made a number of recommendations on the question of coordination in connection with the annual overview report of the United Nations Chief Executives Board for Coordination for 2005-2006. UN وأصدرت اللجنة عدة توصيات بشأن مسألة التنسيق فيما يتصل بتقرير الاستعراض العام السنوي لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق للفترة 2005-2006.
    There are still several recommendations for studies which have not been conducted by the concerned United Nations body. UN وهناك عدة توصيات بشأن دراسات لم تقم بها الهيئة المعنية من هيئات الأمم المتحدة.
    24. The Group, which has made a number of recommendations concerning the importance of taking women into account in the country's development, was encouraged to learn that the Haitian Government has completed its initial report on the implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, as requested by the United Nations Committee concerned. UN 24 - وقد تشجَّع الفريق، الذي صاغ عدة توصيات بشأن أهمية مراعاة دور المرأة في تحقيق التنمية في البلد، لدى علمه أن الحكومة الهايتية وضعت الصيغة النهائية للتقرير الأول عن تطبيق اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة الذي طالبت به اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    36. The Permanent Forum has made several recommendations to the United Nations system concerning equality, empowerment and participation of indigenous women. UN 36 - قدم المنتدى الدائم إلى منظومة الأمم المتحدة عدة توصيات بشأن مساواة نساء الشعوب الأصلية بالرجال وتمكينهن ومشاركتهن.
    53. An expert group which studied the matter has made several recommendations with respect to enhancing compliance with and implementation of international obligations: UN ٥٣ - وقد درس فريق من الخبراء هذه المسألة وقدم عدة توصيات بشأن تعزيز الامتثال للالتزامات الدولية وتنفيذها:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus