Government have taken several steps to facilitate higher education for women. | UN | وقد اتخذت الحكومة عدة خطوات لتيسير التحاق المرأة بالتعليم العالي. |
In recent years Israel, in its commitment to non-proliferation, has taken several steps, which I shall describe. | UN | وقد اتخذت إسرائيل في السنوات الأخيرة، التزاماً منها بعدم الانتشار، عدة خطوات أوضحها فيما يلي. |
The United Nations has taken several steps to improve coherence while maintaining the necessary independence of humanitarian action. | UN | وخطت الأمم المتحدة عدة خطوات لتحسين اتساق الأعمال الإنسانية وفي الوقت نفسه المحافظة على استقلاليتها اللازمة. |
Accordingly, a number of steps have been taken in order to strengthen INSTRAW’s financial and staffing situation, as described below. | UN | وبناء عليه، اتخذت عدة خطوات بهدف تعزيز حالة المعهد المالية والمتعلقة بملاك الموظفين، يرد تفصيلها أدناه. |
5. African countries have taken several steps to mitigate the impact of the financial crisis on their economies. | UN | اتخذت البلدان الأفريقية عدة خطوات للتخفيف من أثر الأزمة المالية على اقتصاداتها. |
There are several steps which can be taken in the short term to facilitate nuclear disarmament. | UN | وثمة عدة خطوات يمكن اتخاذها في المدى القصير لتيسير نزع السلاح النووي. |
16. several steps were taken during the planning stages of the managed access exercises to minimize the risk of proliferation. | UN | 16 - اتخذت عدة خطوات خلال مراحل التخطيط كي تقلل عمليات الوصول المنظم خطر الانتشار إلى الحد الأدنى. |
16. several steps were taken during the planning stages of the managed access exercises to minimize the risk of proliferation. | UN | 16 - اتخذت عدة خطوات خلال مراحل التخطيط كي تقلل عمليات الوصول المنظم خطر الانتشار إلى الحد الأدنى. |
Moreover, several steps in the implementation process had been activated and were functioning adequately. | UN | وكذلك، نشطت عدة خطوات في عملية التنفيذ وكانت تؤدي وظائفها على نحو كاف. |
Finally, the Office of Internal Oversight Services has identified several steps the Organization needs to take to further the implementation of results-based budgeting. | UN | وفي الختام، حدد مكتب خدمات الرقابة الداخلية عدة خطوات يتعين أن تتخذها المنظمة لتعزيز تنفيذ الميزنة على أساس النتائج. |
Therefore, the Israeli Parliament had taken several steps to enact and amend legislation to prevent incitement to racism. | UN | لذلك اتخذ البرلمان اﻹسرائيلي عدة خطوات لسن وتعديل التشريع للحيلولة دون التحريض على العنصرية. |
In order for the Court to accomplish its intended purpose, several steps still needed to be taken. | UN | وكي تنجز المحكمة هدفها المقصود ينبغي اتخاذ عدة خطوات. |
Although several steps have been taken, greater progress in these directions would be desirable. | UN | وإذا كانت قد اتخذت عدة خطوات في هذا السبيل، فإن من المستحسن أن يتحقق تقدم أكبر في تلك الاتجاهات. |
Finally, in Europe several steps have been taken in organizing for migrant women. | UN | وختاما، اتخذت في أوروبا عدة خطوات لتنظيم صفوف النساء المهاجرات. |
27. The report proposed several steps for the identification of priority areas and modalities for cooperation, including: | UN | ٢٧ - واقترح التقرير عدة خطوات لتحديد المجالات ذات اﻷولوية وطرائق التعاون، ومنها ما يلي: |
Although several steps have been taken, greater progress in these directions would be desirable. | UN | وعلى الرغم من اتخاذ عدة خطوات في هذا السبيل، يستحسن تحقيق المزيد من التقدم في تلك الاتجاهات. |
To that end, several steps are planned, including regional workshops. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، يُعتزم اتخاذ عدة خطوات تشمل إقامة حلقــات عمل إقليمية. |
Ethiopia, for its part, has ventured to take a number of steps aimed at ensuring its competitive and comparative advantages in the realm of international trade. | UN | أما إثيوبيا، فقد تحلت بالجرأة واتخذت عدة خطوات تهدف إلى كفالة مزاياها التنافسية والنسبية في مجال التجارة الدولية. |
The 2007 proposed budget already takes a number of steps in this direction. | UN | وتأخذ الميزانية المقترحة لعام 2007 بالفعل عدة خطوات في هذا الاتجاه. |
For instance, a number of steps have been taken to promote dialogue with Islam. | UN | وعلى سبيل المثال، اتخذنا عدة خطوات للنهوض بالحوار مع الإسلام. |
Portugal followed a similar route, eliminating various steps and cutting the time by 41 days. | UN | وسلكت البرتغال طريقاً مماثلاً، حيث ألغت عدة خطوات وقلصت الوقت ب41 يوماً. |
With regard to the working methods of the Security Council, many steps have been taken over the last three years to make them both more rational and more transparent. | UN | وفيما يتعلق بأساليب عمل مجلس اﻷمن، اتخذت على مدى السنوات الثلاث اﻷخيرة عدة خطوات لزيادة ترشيد وشفافيه هذه اﻷساليب في آن معا. |
Human rights organs and treaty bodies have undertaken numerous steps to implement the recommendation contained in the Vienna Declaration and Programme of Action. | UN | واتخذت الهيئات المعنية بحقوق اﻹنسان والهيئات المنشأة بموجب معاهدات عدة خطوات لتنفيذ التوصية التي وردت في إعلان وبرنامج عمل فيينا. |
There is a tunnel under the northern ramparts that brings us a few paces from the entrance to the dungeons. | Open Subtitles | هناك نفق تحت الأسوار الشمالية يقودنا عدة خطوات إلى مداخل الزنازين |
She just wants us to take a few steps back there. | Open Subtitles | إنّها تريدنا أن نبتعد عدة خطوات للخلف فحسب. |