"عدة زيارات" - Traduction Arabe en Anglais

    • several visits
        
    • many visits
        
    • numerous visits
        
    The installation operation may require several visits to Iraq. UN وقد تتطلب عملية التركيب عدة زيارات الى العراق.
    The Department has also facilitated several visits by the media to peacekeeping mission areas; UN ويسرت الإدارة أيضا عدة زيارات قامت بها وسائط الإعلام لمناطق بعثات حفظ السلام.
    several visits were paid to countries which applied for MTCR membership. UN وتمت عدة زيارات للبلدان التي تقدمت بطلب العضوية في نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف.
    According to media reports, during 2011 several visits to wool and meat producers and processors abroad took place to foster commercial and trade links. UN ووفقا للتقارير الإعلامية، شهد عام 2011 إجراء عدة زيارات إلى منتجين ومجهزين للصوف واللحوم في الخارج من أجل تعزيز العلاقات والمبادلات التجارية.
    After many visits to the islands and careful consideration of the viewpoints of all sides, he had developed together with Mr. Forsyth, an Englishman, a peace proposal to solve once and forever the dispute over the Falkland Islands. UN وقد تمكن، بعد عدة زيارات للجزر والنظر بإمعان في آراء جميع الأطراف، من أن يضع هو والسيد فورسيث، وهو رجل إنكليزي، اقتراح سلام لحل النزاع على جزر فوكلاند حلا نهائيا.
    76. His country had received numerous visits from high-level United Nations human rights officials and experts. UN 76 - وذكر أن بلده تلقى عدة زيارات من كبار المسؤولين والخبراء المعنيين بحقوق الإنسان التابعين للأمم المتحدة.
    Accordingly, a number of activities were organized in conjunction with the Institute, and several visits were made to its special education centre. UN وبناء عليه، نُظّم عدد من الأنشطة بالتعاون مع المعهد وأجريت عدة زيارات إلى مركز تعليمه الخاص.
    Mr. Gordon-Somers carried out a preliminary investigation on the basis of several visits to the massacre site, interviews with survivors and written reports and submissions made available to him. UN وأجرى السيد غوردون - سومرز تحقيقا أوليا مستندا الى عدة زيارات قام بها لمكان المذبحة، والى مقابلات مع الناجين منها، والى تقارير خطية وأدلة أتيحت له.
    102. As regards cooperation with United Nations mechanisms, since 2009 Senegal had received several visits. UN 102- وفيما يتعلق بالتعاون مع آليات الأمم المتحدة، تلقت السنغال منذ عام 2009 عدة زيارات.
    23. In this regard, several visits to Tunisia in 2012 have been scheduled by: UN 23- تم في هذا الصدد برمجة عدة زيارات لتونس خلال سنة 2012 من قبل:
    " We prepared several visits by Mr. Moutoo to the interior of the country. UN " لقد أعددنا عدة زيارات للسيد موتو إلى داخل البلد.
    5. The mission programme included several visits to the field with a view to seeing different types of settlements of internally displaced persons. UN 5- وتضمن برنامج البعثة عدة زيارات ميدانية، بهدف معاينة أنواع مختلفة من مستوطنات المشردين داخلياً.
    The port authorities of Asmara, for instance, failed to provide any information to the Panel, even after repeated requests and several visits. UN ولم تقدم سلطات ميناء أسمرة، على سبيل المثال، أي معلومات إلى الهيئة، حتى بعد أن وُجِّهت إليها طلبات متكررة وتلقيها عدة زيارات.
    Special Envoy of the Chairman-in-Office, Ambassador Heikki Talvitie, has paid several visits to the South Caucasus region during the Finnish Chairmanship. UN وأجرى المبعوث الخاص للرئيس الحالي، السفير هيكي تالفيتي، عدة زيارات لمنطقة جنوب القوقاز خلال فترة الرئاسة الفنلندية للمنظمة.
    In addition, the Special Coordinator for humanitarian assistance to tsunami-affected countries was accompanied by a representative from the United Nations Development Group on several visits to the region to focus immediate attention on early recovery needs and to ensure that relief programmes incorporated early recovery elements. UN وبالإضافة إلى ذلك، رافقت المنسق الخاص لشؤون المساعدة إلى البلدان المتضررة من أمواج تسونامي ممثلا عن مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في عدة زيارات قاما بها إلى المنطقة لتركيز الاهتمام الفوري على احتياجات الإنعاش المبكر وكفالة أن تشمل البرامج الغوثية عناصر للإنعاش المبكر.
    13. President Nkurunziza and members of his Government carried out several visits to the provinces to assess the overall socio-economic situation and to meet with the population. UN 13 - وأجرى الرئيس نكورونزيزا وأعضاء من حكومته عدة زيارات إلى المقاطعات من أجل تقييم الحالة الاجتماعية الاقتصادية العامة ولقاء الأهالي.
    11. UNLB hosted several visits during the course of the year, including a joint technical survey mission from WFP, the World Health Organization and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. UN ١١- واستقبلت قاعدة السوقيات عدة زيارات أثناء العام، بما في ذلك بعثة استقصاء تقنية مشتركة من برنامج اﻷغذية العالمي ومنظمة الصحة العالمية ومكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية.
    5. The observers made several visits to Port-au-Prince and the surrounding areas to meet with the people again and inquire into reported human rights UN ٥ - وأجرى المراقبون عدة زيارات في بور أو برانس وضواحيها ﻹعادة الاتصالات مع السكان والتحقيق في انتهاكات حقوق اﻹنسان التي أبلغوا بها.
    Populations have been displaced by the violence, and several visits to the affected areas have been undertaken by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, United Nations agencies and non-governmental organizations, to assess the immediate needs of affected populations and ensure that assistance is provided. UN وأسفرت أعمال العنف عن تشريد السكان. وأجرى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية والوكالات التابعة للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية عدة زيارات إلى المناطق المتضررة من أجل تقييم الاحتياجات الفورية للسكان المتضررين وضمان الإمداد بالمساعدة.
    292. The Human Rights Commission of the Maldives has conducted many visits to the detention centres throughout the countries and regularly submits its recommendations to the authorities. UN ٢٩٢- أجرت لجنة حقوق الإنسان الخاصة بملديف عدة زيارات إلى مراكز الاحتجاز/الاعتقال في عموم البلاد وتقوم بشكل منتظم برفع توصياتٍ إلى السلطات المعنية.
    52. Outreach also organized numerous visits to the Tribunal to enable members of the judiciary, journalists and students to meet with Tribunal staff members and openly discuss the legal and social issues facing their countries. UN 52 - ونظم برنامج التوعية أيضا عدة زيارات للمحكمة لتمكين أعضاء الهيئة القضائية والصحفيين والطلاب من الالتقاء بموظفي المحكمة وإجراء مناقشات مفتوحة بشأن المسائل القانونية والاجتماعية التي تواجهها بلدانهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus