"عدة سنوات في" - Traduction Arabe en Anglais

    • several years in
        
    • many years in
        
    • several years to
        
    • few years in
        
    • several years at
        
    • number of years in
        
    • several years covering
        
    • some years
        
    • a number of years
        
    • time of several years
        
    • several years working on
        
    Mr. HENKIN, while commending the quality of the report, regretted the delay of several years in submission. UN 22- السيد هينكين أثنى على نوعية التقرير لكنه أبدى أسفه للتأخر عدة سنوات في تقديمه.
    This has been occurring unabated for several years in the region. UN ويحدث هذا دون توقف منذ عدة سنوات في الإقليم.
    We are deeply concerned at the fact that that session has yet to be convened despite the efforts we have made for many years in this regard. UN ويساورنا بالغ القلق إزاء عدم عقد تلك الدورة على الرغم مما بذلناه من جهود طيلة عدة سنوات في هذا الصدد.
    The Government had taken several years to develop a legal framework to address the issues involved. UN وقد أمضت الدولة عدة سنوات في إعداد إطار قانوني لمعالجة المسائل المعنية.
    He did a few years in Kingston Pen for smuggling, possession for the purpose of trafficking, but we didn't get him for any of the good stuff. Open Subtitles لقد قضى عدة سنوات في السجن في كينغستون بتهمة التهريب والحيازة بهدف المتاجرة ولكننا لم نمسك به لأي من الأمور المهمة
    Excavations were carried out for several years at three sites where remains had been found earlier. UN وقد نُفذت أعمال الحفر على مدى عدة سنوات في ثلاثة مواقع وجد فيها رفات في وقت سابق.
    In the view of her delegation such a postponement was necessary; the text could be revisited in a number of years in the light of future developments. UN وقالت إن وفدها يرى أن هذا التأجيل ضروري؛ وأنه يمكن إعادة النظر في النص بعد عدة سنوات في ضوء ما يجدّ من تطورات في المستقبل.
    In order to identify appropriate alternatives, medical device manufacturers need to conduct numerous studies over several years covering such areas as feasibility, leachability, and safety and need approval by regulatory authorities. UN ولتحديد البدائل الملائمة، يحتاج منتجو الأجهزة الطبية إلى القيام بدراسات عديدة طوال عدة سنوات في مجالات مثل الجدوى والقدرة على نزع الأملاح والسلامة والحاجة إلى موافقة السلطات الناظمة.
    Many remand prisoners are reported to have spent several years in detention, sometimes up to nine years, without sentence. UN ويبدو أن معتقلين عديدين قضوا عدة سنوات في الاعتقال بلغت 9 سنوات، بدون محاكمة.
    He explained that he had committed his first offence when he was 16 and spent several years in a rehabilitation center. UN وأوضح أنه كان في السادسة عشرة من عمره عندما ارتكب أول جنحة له، وأمضى عدة سنوات في مركز لإعادة التأهيل.
    Mr. Satray has already spent several years in prison and the authorities have not yet demonstrated that he has actually engaged in any illegal activity. UN وقد قضى السيد ساتراي بالفعل عدة سنوات في السجن ولم تثبت السلطات بعد أنه شارك فعلاً في أي نشاط غير مشروع.
    Mr. Adel Abdollahi had spent several years in prison. UN وقد قضى السيد عادل عبد الله عدة سنوات في السجن.
    He's a decorated veteran, plus several years in private security, so nothin'to worry about. Open Subtitles هو قلد محاربا ، بالا ضافه الى عدة سنوات في الأمن الخاص لذا لاداعي للقلق حوله
    107. The Board is concerned that there have been instances of poor vendor performance being raised for several years in many missions. UN 107 - ويساور المجلس القلق إزاء حالات سوء أداء مورِّدين أثيرت منذ عدة سنوات في العديد من البعثات.
    Well, um, in the Kabbalah, the number 28 is the symbol of the wanderer, who, after many years in the dating desert, finally stops his wandering. Open Subtitles حسنا،إنها الكابلا العدد 28 يرمز إلى الضائع بعد عدة سنوات في التعارف عن طريق الصحراء
    After many years in your service, it is in rags and tatters, Your Highness. Open Subtitles ‫بعد عدة سنوات في خدمتك ‫أصبح في حال سيئة سموك
    Fifteen years later, it is evident that the system is no longer cost-effective, has failed for several years to promote universal participation and that the Authority has evolved to the point where an alternative system of meetings needs to be considered. UN وبعدها بخمسة عشر عاما، يـبدو جليا أن هذا النظام لم يعد فعالا من حيث التكلفة، وأنه أخفق على مدى عدة سنوات في تشجيع المشاركة الشاملة وأن السلطة تطورت إلى نقطة يتعين عندها النظر في نظام بديل للاجتماعات.
    The period in which disciplinary and ethics cases were disposed of by the relevant tribunal had been reduced in recent years from an average time of several years to an average period of three to six months. UN وفي غضون السنوات الأخيرة تقلّصت مدة بتّ المحكمة المعنية في القضايا التأديبية وقضايا الأخلاقيات من عدة سنوات في المتوسط إلى مدة تتراوح في المتوسط بين ثلاثة وستة أشهر.
    Noting with deep concern that drought and famine have been prevailing for the past few years in the Sahel thereby hampering the development efforts exerted by the brave peoples in the Sahel; UN إذ يسجل، ببالغ الانشغال أن الجفاف والمجاعة متفشيان منذ عدة سنوات في منطقة السهل الإفريقي، ومن ثم فإنهما يساهمان في تقويض ما تبذله شعوب السهل المكافحة من جهود من أجل التنمية،
    I have indeed 32 years of experience in diplomacy, including several years at the International Atomic Energy Agency as a Governor, which I think will be useful to me in the coming years. UN ولدي بالفعل تجربة 32 سنة في الميدان الدبلوماسي، بما في ذلك عدة سنوات في الوكالة الدولية للطاقة الذرية، كمدير، أعتقد أنها ستكون مفيدة لي في السنوات المقبلة.
    50. Mr. HOLTER (Norway) underscored the importance that his Government attached to the invaluable role played by UNRWA over a number of years in providing much-needed assistance to the Palestine refugees. UN ٥٠ - السيد هولتر )النرويج( : أكد اﻷهمية التي تعلقها حكومته على الدور القيم الذي قامت به اﻷنروا طوال عدة سنوات في تأمين المساعدات الماسة الحيوية للاجئي فلسطين.
    In order to identify appropriate alternatives, medical device manufacturers need to conduct numerous studies over several years covering such areas as feasibility, leachability, and safety and need approval by regulatory authorities. UN ولتحديد البدائل الملائمة، يحتاج منتجو الأجهزة الطبية إلى القيام بدراسات عديدة طوال عدة سنوات في مجالات مثل الجدوى والقدرة على نزع الأملاح والسلامة والحاجة إلى موافقة السلطات الناظمة.
    Rotation is good after some years, not only in the field but also with directors. UN فتداول العمل مفيد بعد قضاء الموظف عدة سنوات في منصبه، ولا ينطبق هذا فقط على الميدان وإنما ينطبق أيضاً على المديرين.
    For a number of years, liaison magistrates have helped to increase the flow of international judicial assistance by facilitating, in particular, the transmission of claims. UN ويساهم قضاة الاتصال هؤلاء منذ عدة سنوات في تمهيد السبيل للتعاون القضائي الدولي بتسهيل إحالة الطلبات بصفة خاصة.
    11. The Advisory Committee is disappointed to learn that, after having spent several years working on project 3, the Department will, in essence, have to start again from the beginning. UN 11 - وتعرب اللجنة الاستشارية عن الخيبة لعلمها بأن على الإدارة، باختصار، أن تبدأ مرة أخرى من الصفر بعد أن أمضت عدة سنوات في إعداد المشروع 3.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus