"عدة سنوات مضت" - Traduction Arabe en Anglais

    • several years ago
        
    • some years ago
        
    • few years ago
        
    • many years ago
        
    • few years back
        
    • past several years
        
    • several years has been
        
    • of years ago
        
    • couple years ago
        
    • the last several years
        
    Had Ethiopia complied with its obligations under the Algiers Agreements to cooperate with the Commission in demarcation of the boundary, the process would have been complete several years ago. UN ولو أن إثيوبيا تقيدت بالتزاماتها بموجب اتفاقي الجزائر بالتعاون مع اللجنة في ترسيم الحدود، لكانت العملية قد تمت منذ عدة سنوات مضت.
    The State party points out that the author did not hesitate to return to Viet Nam several years ago to marry, and it does not appear that at that time, he was subject to any discriminatory action by the Vietnamese authorities, much less action that would trigger the article 7 threshold. UN وتسترعي الدولة الطرف الانتباه إلى أن صاحب البلاغ لم يتردد في العودة إلى فييت نام قبل عدة سنوات مضت للزواج، ويبدو أنه لم يتعرض آنذاك لأي إجراء تمييزي من طرف السلطات الفييتنامية، ناهيك عن تعرضه لأي إجراء قد يتجاوز الحدود المعينة في المادة 7.
    162. UNHCR signed a contract with a major software supplier some years ago that was open to other organizations to share in, but has not documented its actual impact. UN 162 - وقد وقعت المفوضية عقدا مع مورد برمجيات كبير منذ عدة سنوات مضت وكان العقد مفتوحا للمنظمات الأخرى لتنضم إليه، ولكنها لم توثق أثره الفعلي.
    Those belonged to a young couple a few years ago. Open Subtitles أولئك يعودون إلي شاب وشابة من عدة سنوات مضت
    I first encountered this spirit many years ago in this very house. Open Subtitles سبق لي وان تعاملت مع تلك الروح منذ عدة سنوات مضت..
    - And Brewster? His father died of the palsy a few years back. Open Subtitles والده توفى بالشلل الإرتجافي منذ عدة سنوات مضت
    Indeed, economic cooperation between the two sides has grown tremendously over the past several years. UN ونما بالفعل التعاون الاقتصادي بين الجانبين نموا هائلا على مدار عدة سنوات مضت.
    33. One of the primary issues that the Tribunal has faced over the last several years has been the length of its proceedings. UN 33 - لا تزال إحدى القضايا الرئيسية التي تواجهها المحكمة منذ عدة سنوات مضت هي طول مدة الإجراءات.
    As discussed during my current visit to New York with the Chairs of the Fifth Committee and of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, several years ago the Council agreed to abolish the provision of summary records of its meetings as an important cost-saving means and replaced them with the official webcasting of all its meetings. UN وكما ورد في مناقشة أجريتها مع رئيسي اللجنة الخامسة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية خلال زيارتي الحالية لنيويورك، منذ عدة سنوات مضت وافق المجلس على إلغاء توفير المحاضر الموجزة لجلساته بوصف ذلك وسيلة مهمة من وسائل تحقيق وفورات في التكاليف واستعاض عنها بالبث الشبكي الرسمي لجميع جلساته.
    several years ago, Open Subtitles منذ عدة سنوات مضت
    11. In Sudan, the five area development schemes (ADS), launched several years ago with major support from UNDP, have brought participation and empowerment to thousands of poor people, especially women, and are regarded as a model for other parts of the country as well as for other countries. UN ١١ - وفي السودان، أحدثت خمسة مخططات لتنمية المناطق، بدأت منذ عدة سنوات مضت بدعم رئيسي من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مشاركة وتمكينا ﻵلاف الفقراء، ولا سيما المرأة، وتعتبر نموذجا ﻷجزاء أخرى من البلد وكذلك نموذجا لبلدان أخرى.
    Conciliation is being increasingly practiced in various parts of the world, including regions where until several years ago it was not commonly used. UN ٠١ - هذا ، وقد أخذت تزداد ممارسة التوفيق في أنحاء مختلفة من العالم ، بما في ذلك تلك المناطق التي لم يكن استخدامه شائعا فيها منذ عدة سنوات مضت .
    145. There has, however, been no common solution sought between the various entities with a significant number of field offices: peacekeeping operations use the Integrated Management Information System of the United Nations (IMIS); UNICEF implemented another -- standard -- solution (with a separate system for field offices) several years ago. UN 145 - ومع ذلك فليس ثمة حل مشترك تسعى إليه الكيانات المختلفة التي يتبعها عدد كبير من المكاتب الميدانية: فعمليات حفظ السلام تستعمل نظام المعلومات الإدارية المتكامل للأمم المتحدة؛ ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) نفذت حلا - اعتياديا - آخر (يتضمن نظاما منفصلا للمكاتب الميدانية) منذ عدة سنوات مضت.
    As previously reported, a study commissioned some years ago determined that there would be no great technical difficulties in constructing an airstrip sufficient for light aircraft to make the 1,000 kilometre round trip from French Polynesia to Pitcairn. UN ووفقا لما أشير إليه في وقت سابق، توصلت دراسة أجريت منذ عدة سنوات مضت إلى أنه لن تنشأ صعوبات تقنية تذكر في تشييد ممر مناسب من أجل الطائرات الخفيفة للقيام برحلة الذهاب والإياب البالغة 000 1 كيلومتر بين بولينيزيا الفرنسية وبيتكيرن.
    As previously reported, a study commissioned some years ago determined that there would be no great technical difficulties in constructing an airstrip sufficient for light aircraft to make the 1,000 kilometre round trip from French Polynesia to Pitcairn. UN ووفقا لما أشير إليه في وقت سابق، فقد توصلت دراسة أجريت منذ عدة سنوات مضت إلى أنه لن تنشأ صعوبات تقنية تذكر فيما يتعلق بتشييد ممر يسمح للطائرات الخفيفة بالقيام برحلة الذهاب والإياب البالغة 000 1 كيلومتر بين بوليزينيا الفرنسية وبيتكيرن.
    At a bachelor weekend in Louisiana a few years ago. Open Subtitles في عطلة نهاية اسبوع للعزاب في لويزيانا من عدة سنوات مضت
    Until a few years ago, many managed to win, and only some died. Open Subtitles حتى عدة سنوات مضت قرر الكثيرون الفوز، ومات بعضاً منهم
    On the other hand, it is true that the existing international legal instruments were established many many years ago. UN صحيح من جهة أخرى أن الصكوك القانونية الدولية القائمة قد وضعت منذ عدة سنوات مضت.
    In a movie that I wrote many years ago... Open Subtitles في الفيلم الذي كتبته منذ عدة سنوات مضت
    He wrote me a letter a few years back from his base in Panama. Open Subtitles كتب لي رسالة من عدة سنوات مضت من قاعدته في بنما
    In the past several years major emphasis has been placed on sustainable fisheries at both the governmental and the intergovernmental levels. UN لقد انصب التركيز في عدة سنوات مضت على مصائد اﻷسماك المستدامة على الصعيدين الحكومي والحكومي الدولي.
    53. One notable achievement of the past several years has been a very significant decline in inflation. UN ٣٥ - ومن اﻹنجازات المرموقة خلال عدة سنوات مضت الهبوط الملحوظ في التضخم.
    I mean, a couple of years ago, we even decided to have kids. Open Subtitles أعني منذ عدة سنوات مضت قررنا أن نحظى بأطفال
    You have to understand this all happened a couple years ago, okay? Open Subtitles يجب أن تفهمي كل هذا حدث منذ عدة سنوات مضت موافقة ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus