"عدة سياسات" - Traduction Arabe en Anglais

    • several policies
        
    • various policies
        
    • number of policies
        
    several policies have also been incorporated into the Umoja design. UN وقد أُدمجت عدة سياسات أيضا في تصميم نظام أوموجا.
    Tanzania has also formulated several policies, strategies and plans with clear goals and measurable targets to open up opportunities for young people. UN كما وضعت تنزانيا أيضا عدة سياسات واستراتيجيات وخطط ذات أهداف واضحة وقابلة للقياس توخياً لفتح الفرص أمام الشباب.
    The Country has also formulated several policies and programmes geared towards the promotion and protection of human rights enshrined in various sector policy papers. UN كما صاغ البلد عدة سياسات وبرامج موجهة نحو تعزيز وحماية حقوق الإنسان المكرسة في مختلف ورقات السياسات القطاعية.
    Norway has implemented various policies to allow people the possibility of combining family and work life. UN وطبقت النرويج عدة سياسات لإتاحة إمكانية الجمع بين الحياة الأسرية والعمل.
    Government agencies took on board the interim evaluation report and a number of policies were elaborated in this respect. UN وأولت الوكالات الحكومية اهتماماً بتقرير التقييم المؤقت وصيغت عدة سياسات على أساسه؛
    There are also several policies and plan of action that have emerged from the various legislation while others are in the developmental phase. UN هناك أيضاً عدة سياسات وخطط عمل نشأت من التشريعات المختلفة بينما توجد أخرى في طور الإعداد.
    This realization has been reflected in the implementation of several policies and strategies, including: UN وظهر الوعي بذلك من خلال تنفيذ عدة سياسات واستراتيجيات كان منها ما يلي:
    several policies were suggested for various stages of development in the sector: UN واقتُرحت عدة سياسات لمختلف مراحل التطور في القطاع:
    The Jamaican National Environment and Planning Agency is currently developing several policies, attendant mechanisms and legislation aimed at the protection and preservation of the marine environment. UN وتعكف الوكالة الوطنية الجامايكية للبيئة والتخطيط حاليا على وضع عدة سياسات مع آليات وتشريعات ملازمة لها تهدف إلى حماية البيئة البحرية والحفاظ عليها.
    GON has been devising several policies, strategies, plans, action plans, and programmes for raising living standard of the people. UN والحكومة ماضية في وضع عدة سياسات واستراتيجيات وخطط عمل وبرامج لتحسين المستوى المعيشي للسكان.
    several policies, programmes and schemes have been initiated and implemented. UN وقد وضعت ونفِّذت عدة سياسات وبرامج ومشاريع.
    To this end, several policies have been developed and are at an advanced stage of being translated into law. UN ولهذه الغاية، وُضعت عدة سياسات بلغت مرحلة متقدمة على طريق التحول إلى قانون.
    several policies had further marginalized certain ethnic groups. UN وقد زادت عدة سياسات في تهميش بعض المجموعات الإثنية.
    The Ministry of Social Welfare Gender and Children's Affairs has several policies that will curb this situation in the long term. UN ويوجد لدى وزارة الرعاية الاجتماعية والشؤون الجنسانية وشؤون الطفل عدة سياسات من شأنها أن تحد من هذه الحالة في الأجل الطويل.
    73. Sri Lanka noted the formulation of several policies and plans at the national level in the areas of women's rights, education and health. UN 73- وأحاطت سري لانكا علماً بصياغة عدة سياسات وخطط على المستوى الوطني في مجالات حقوق المرأة والتعليم والصحة.
    Trade expansion is the outcome of several policies and is a lengthy process that requires years, if not decades, of intensive preparations. UN والتوسع التجاري هو محصِّلة عدة سياسات وهو نتيجة عملية طويلة من التحضيرات المكثّفة تستغرق عدة سنوات إن لم يكن عقوداً من الزمن.
    To this end, Government has instituted several policies for the purpose of building the capacity of women through the acquisition of skills and appropriate education including the provision of equal opportunities for employment. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، وضعت الحكومة عدة سياسات بغرض بناء قدرة المرأة عن طريق اكتساب المهارات والتعليم المناسب بما في ذلك تحقيق تكافؤ الفرص في العمل.
    several policies have been reviewed and new laws enacted with a view to empower local communities in sustainable development and access to benefits accruing from investment of their time. UN وقد جرى استعراض عدة سياسات وسنّ قوانين جديدة بهدف تمكين المجتمعات المحلية من تحقيق التنمية المستدامة والحصول على المنافع التي تعود من إنفاق وقتهم.
    The Government had recently adopted various policies to improve the situation of society in general and that of children in particular. UN وقد اعتمدت الحكومة مؤخرا عدة سياسات تهدف إلى تحسين حالة المجتمع بوجه عام وحالة اﻷطفال بوجه خاص.
    ESCWA No, but various policies promoting multilingualism exist for different areas of work Idem ESCAP UN لا، ولكن توجد عدة سياسات لتعزيز التعددية اللغوية في مجالات عمل مختلفة
    ESCWA No, but various policies promoting multilingualism exist for different areas of work Idem ESCAP UN لا، ولكن توجد عدة سياسات لتعزيز تعدد اللغات في مجالات عمل مختلفة
    Since then, as national economic and social development has progressed, the State has introduced a number of policies and regulations to extend the retirement age of female workers. UN ومنذ ذلك الوقت، ومع التطورات الاقتصادية والاجتماعية على الصعيد الوطني، أصدرت الدولة عدة سياسات وتنظيمات لرفع سن التقاعد للعاملات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus