"عدة شركاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • several partners
        
    • multiple partners
        
    • various partners
        
    • many partners
        
    • numerous partners
        
    • multipartner
        
    • multi-partner
        
    This was made possible by pooling the support and resources from several partners working for development in the country. UN وأمكن تحقيق ذلك عن طريق حشد الدعم والموارد من عدة شركاء يعملون من أجل التنمية في البلد.
    The contribution of several partners is usually required to achieve an outcome. UN ويتطلب تحقيق الناتج عادة إسهام عدة شركاء.
    In fact, the majority of UNITAR programmes are common ventures with one or several partners. UN وفي واقع الأمر فإن أغلبية برامج المعهد هي بمثابة مشاريع مشتركة مع شريك واحد أو عدة شركاء.
    multiple partners for the girls and this time all of the boys are going to have to contribute to maximize our odds. Open Subtitles عدة شركاء للفتيات و هذه المرة كل الشباب يجب أن يشتركوا لزيادة الاحتمالات
    16. Many activities related to the development of national statistical systems are carried out by various partners, but the information and relevant documentation are inadequately disseminated. UN 16 - يقوم عدة شركاء بتنفيذ كثير من الأنشطة المتصلة بوضع النظم الإحصائية الوطنية، بيد أن المعلومات والوثائق ذات الصلة تنشر بشكل كاف.
    There have also been informal discussions and exchanges with several partners. UN وأجريت أيضا، بشكل غير رسمي، مناقشات وعمليات تبادل للآراء مع عدة شركاء.
    The contribution of several partners is usually required to achieve an outcome. UN وعادة ما يتطلب تحقيق نتيجة ما إسهام عدة شركاء.
    The extent of the projects has varied between two-partner cooperation and networks of several partners. UN وكان حجم المشاريع يتفاوت بين مشاريع يتعاون على تنفيذها شريكان ومشاريع تتكفلها شبكات مؤلفة من عدة شركاء.
    41. several partners have supported the immediate start-up of the global facilitation team that will manage the Sustainable Energy for All initiative. UN 41 - وأيّد عدة شركاء التفعيلَ الفوري لفريق التيسير العالمي الذي سيُعنى بإدارة مبادرة توفير الطاقة المستدامة للجميع.
    several partners reduced their contributions in local currency, including six members of the Development Assistance Committee of the Organisation for Economic Co-operation and Development. UN وخفض عدة شركاء مساهماتهم بالعملات المحلية، ويشمل ذلك ستة أعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    16. several partners have supported the Government in its work of providing support to 28 September 2009 victims: UN 16 - ساند عدة شركاء الحكومة في جهودها المبذولة لتقديم الدعم إلى ضحايا 28 أيلول/سبتمبر 2009، على النحو التالي:
    28. several partners have carried out or planned bilateral or coordinated activities in support of reform of the security sector: UN 28 - وقام عدة شركاء بتنفيذ أو برمجة أنشطة ثنائية أو منسقة لدعم إصلاح قطاع الأمن على النحو التالي:
    Substantial support is derived from collaboration with several partners. UN 25- يستمد دعمٌ أساسي من التعاون مع عدة شركاء.
    Finally, WHO collaborated with several partners on risk assessments of public health, preparedness and crisis management during the London Games. V. Sport for Development and Peace International Working Group UN وأخيرا تعاونت منظمة الصحة العالمية مع عدة شركاء لتقييم المخاطر التي تتهدد الصحة العامة، وبحث موضوعي التأهب وإدارة الأزمات خلال دورة لندن.
    35. several partners submitted their final financial reports to UNHCR with considerable delay. UN 35 - وتأخر عدة شركاء تأخرا كبيرا في تقديم تقاريرهم المالية الختامية إلى المفوضية.
    several partners have also been approached on a bilateral basis to solicit their involvement in the NAP process especially in preparation for the post forum activities. UN وفوتح أيضاً عدة شركاء على أساس ثنائي بغية التماس اشتراكهم في العملية الخاصة ببرنامج العمل الوطني ولا سيما على سبيل الإعداد للأنشطة التالية لانعقاد هذه المحافل.
    While the Campaign was one among several partners who made this achievement possible, its advocacy and facilitating role did make a significant contribution to the coalition-building process. UN وفي حين أن حملة الألفية كانت شريكا ضمن عدة شركاء جعلوا هذا الإنجاز ممكنا، فإن الدور الذي اضطلعت به في مجالي الدعوة والتيسير أسهم مساهمة كبيرة حقا في عملية بناء هذا التحالف.
    And she's ready for a night of anonymous sex with multiple partners. Open Subtitles ولديها ليلة جاهزة من الجنس المجهول مع عدة شركاء
    5. Partnerships for sustainable development are specific commitments by various partners intended to contribute to and reinforce the implementation of the outcomes of the intergovernmental negotiations of the Summit (draft programme of action and political declaration) and to help achieve the further implementation of Agenda 21 and the millennium development goals. UN 5 - إن الشراكات للتنمية المستدامة هي التزامات محددة يتعهد بها عدة شركاء ويُقصد بها المساهمة في نتائج المفاوضات بين الحكومات بشأن مؤتمر القمة (مشروع برنامج العمل والإعلان السياسي) وتدعيم تنفيذ تلك النتائج، والمساعدة في مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 والأهداف الإنمائية للألفية.
    MASHAV works closely with many partners on the continent in areas such as sustainable development, public health, food security, education and gender equality, while placing significant focus on the Millennium Development Goals. UN وتعمل ماشاف بشكل وثيق مع عدة شركاء في القارة في مجالات من قبيل التنمية المستدامة، والصحة العامة، والأمن الغذائي، والتعليم، والمساواة بين الجنسين، مع التركيز الكبير على الأهداف الإنمائية للألفية.
    To that end, the Programme is collaborating with numerous partners, including the Global Coral Reef Monitoring Network (GCRMN), the International Center for Living Aquatic Resources Management, the United Nations Foundation, FAO, WRI, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), the Intergovernmental Oceanographic Commission and the World Bank. UN وتحقيقاً لهذا الهدف ، يتعاون البرنامج مع عدة شركاء ، بما في ذلك الشبكة العالمية لرصد الشعاب المرجانية ، والمركز الدولي لإدارة الموارد المائية الحية ، ومؤسسة الأمم المتحدة ، ومنظمة الأغذية والزراعة ، ومعهد الموارد العالمية ، واللجنة الاوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافية (اليونسكو) ، والبنك الدولي .
    10. The rationale for deploying these interventions is that the implementation of the Convention requires an integrated multipartner and multisectoral approach. UN 10- والأساس المنطقي لتنفيذ هذه الأنشطة هو أن تطبيق الاتفاقية يستدعي اتباع نهج متكامل يشمل عدة شركاء وقطاعات.
    This is contrary to the UNDP Handbook on Planning, Monitoring and Evaluating for Development Results, which requires the project manager to prepare an annual workplan at the beginning of the year, especially for programmes and projects that are normally multi-year and multi-partner efforts. UN وذلك مخالف لدليل البرنامج الإنمائي المتعلق بتخطيط ورصد وتقييم نتائج التنمية، الذي يتطلب من مدير المشروع إعداد خطة عمل سنوية في بداية العام، لا سيما بالنسبة للبرامج والمشاريع التي تمتد أعمالها عادة لعدة سنوات وتضم عدة شركاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus