"عدة طلبات" - Traduction Arabe en Anglais

    • several requests
        
    • several applications
        
    • number of requests
        
    • various requests for
        
    • numerous applications
        
    • many petitions
        
    • numerous requests
        
    • several appeals for
        
    Since the seminar, UNCTAD had received several requests to organize similar exercises. UN ومنذ هذه الحلقة الدراسية تلقى الأونكتاد عدة طلبات لتنظيم أعمال مشابهة.
    several requests for additional materials were made for further distribution to field offices. UN وقُدمت عدة طلبات للحصول على مواد إضافية لتوزيعها على المكاتب الميدانية.
    several requests were approved by the Mission with the aim of improving the living conditions of the military units of the parties. UN ووافقت البعثة على عدة طلبات لتحسين الظروف المعيشية للوحدات العسكرية التابعة للطرفين.
    A call for proposals has been announced and several applications received. UN وتم الإعلان عن توجيه الدعوة لتلقي المقترحات وقد وردت عدة طلبات.
    It responded to a number of requests emanating from the United Nations and received and studied many reports emanating from the United Nations. UN فقد لبت عدة طلبات من اﻷمم المتحدة وتلقت ودرست عدة تقارير من اﻷمم المتحدة.
    The Mission also heard various requests for assistance. UN واستمعت البعثة كذلك الى عدة طلبات التماس مساعدة.
    several requests were approved by the Mission with the aim of improving the living conditions of the military units of the parties. UN ووافقت البعثة على عدة طلبات لتحسين الظروف المعيشية للوحدات العسكرية التابعة للطرفين.
    The Group has made several requests to the Burundian UN وقدم الفريق عدة طلبات إلى السلطات البوروندية للحصول على معلومات بشأن شركات الذهب
    The visit took place following several requests by the Special Rapporteur to the United States Government for an invitation. UN وقد جرت الزيارة بعد أن وجه المقرر الخاص عدة طلبات إلى حكومة الولايات المتحدة من أجل الحصول على دعوة.
    Brazil and Yemen have not set dates for a visit, despite several requests to do so. UN لم تحدد البرازيل واليمن موعدا للزيارة، بالرغم من عدة طلبات بذلك.
    For today's meeting, we received several requests from Non-Aligned Movement delegations. UN وبالنسبة لاجتماع اليوم، تلقينا عدة طلبات من وفود حركة عدم الانحياز.
    Similarly, the Committee handled several requests for exemptions to the asset freeze. UN وبالمثل، تناولت اللجنة عدة طلبات للإعفاء من تجميد الأصول.
    several requests have been received for in-depth technical assistance on adaptation in coastal areas. UN ووردت عدة طلبات للحصول على المساعدة التقنية المتعمقة بشأن التكيف في المناطق الساحلية.
    Another country had made several requests for extradition related to corruption offences, none of which had been granted owing to differences in legal systems. UN وقدّم بلد آخر عدة طلبات تسليم تتعلق بجرائم فساد، ولم يُوافَق على أيٍّ منها نتيجة لاختلاف النظم القانونية.
    Following several requests from UNICEF, including to the Prime Minister, the National Mediator stopped these payments. UN وبعد عدة طلبات من اليونيسيف، بما فيها طلبات موجهة إلى رئيس الوزراء، أوقف الوسيط الوطني هذه المدفوعات.
    New chapters have since been established and several applications from different States to start new chapters are being processed. UN ومنذ ذلك الحين، أُنشئت فروع جديدة ويجري حاليا النظر في عدة طلبات قدمتها دول مختلفة لبدء فروع جديدة لديها.
    several applications for the treatment of mental health, cancers and cardiovascular diseases are pending review by the WHO Expert Committee. UN وهناك عدة طلبات تتعلق بعلاج الأمراض العقلية والسرطانات والأمراض القلبية الوعائية لم تبت فيها لجنة الخبراء التابعة لمنظمة الصحة العالمية بعد.
    As the Palestinian police force was being set up, a number of requests were made to UNRWA for stopgap assistance. UN وأثناء تشكيل قوة الشرطة الفلسطينية، تلقت اﻷونروا عدة طلبات للمساعدة في سد الثغرات.
    In the area of budgetary management, the budget proposals for both Departments will include a number of requests that will be cross cutting and will require a high degree of consultation and coordination, a process in which the role of the Executive Officer will be central. UN وفي مجال تنظيم شؤون الميزانية، ستشمل مقترحات الميزانية لكلتا الإدارتين عدة طلبات تشمل قطاعات متعددة، وتتطلب درجة عالية من التشاور والتنسيق، وهي عملية يكون للمسؤول التنفيذي دور مركزي فيها.
    2008-2009: Regional Project, Latin America (T3AD) - various requests for the implementation of the ASYCUDAWorld programme and follow-up project activities. UN 2008-2009: مشروع إقليمي، وأمريكا اللاتينية (T3AD) - عدة طلبات بتنفيذ برنامج أسيكودا العالمي وأنشطة متابعة البرنامج.
    2.4 The author claims that he has filed numerous applications with the Russian authorities for his son to be granted Russian citizenship. UN 2-4 ويدّعي صاحب البلاغ أنه قدّم عدة طلبات إلى السلطات الروسية لحصول ابنه على الجنسية الروسية.
    According to the author's account, she also made enquiries with the prosecutor of the Court of El Harrach and the chief prosecutor of the Court of Algiers, and submitted many petitions to representatives of the Government of the State party -- including some submitted through a lawyer -- and then to the Algerian League for the Defence of Human Rights and to the National Observatory for Human Rights, without success. UN وهي لجأت، حسب زعمها، إلى وكيل الجمهورية لدى محكمة الحرّاش وإلى النائب العام لدى محكمة الجزائر العاصمة وأودعت عدة طلبات لدى ممثلين لحكومة الدولة الطرف، بما في ذلك بمساعدة محامٍ، ثم التمست مساعدة الرابطة الجزائرية للدفاع عن حقوق الإنسان والمرصد الوطني لحقوق الإنسان، دون جدوى.
    Conclusions of both Conferences dealt with the vital issue of education and training, and numerous requests for policy advice and technical inputs on this topic had already been received by the Office. UN وتناولت استنتاجات كلا المؤتمرين مسألة حيوية هي قضية التعليم والتدريب، وتلقى المكتب بالفعل عدة طلبات للحصول على المشورة في مجال السياسة العامة والمساهمات التقنية في هذا الموضوع.
    The author's husband made several appeals for supervisory reviews to the Supreme Court, which were rejected on 29 December 2004, 25 February 2005 and 19 October 2005, respectively. UN كما قدم عدة طلبات للمحكمة العليا لإجراء مراجعة قضائية، ولكن رُفضت طلباته في 29 كانون الأول/ديسمبر 2004، و25 شباط/فبراير 2005، و19 تشرين الأول/أكتوبر 2005، على التوالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus